許玫

許玫,詩人,唐文宗太和元年(公元827年)進士,官至婺州司馬,兄弟琯、瓘皆高科,有詩一首,名《題雁塔》。

基本信息

代表作

題雁塔
寶輪金地壓人寰,獨坐蒼冥啟玉關。

北嶺風煙開魏闕, 南軒氣象鎮商山。

灞陵車馬垂楊里,京國城池落照間。

暫放塵心游物外,六街鐘鼓又催還。

注釋
 ① 寶輪:指大雁塔。佛教傳說,轉輪王有制伏怨敵的輪寶。塔上又有相輪裝飾,故以寶輪代指塔。金地:寶地,指佛教寺院。人寰:人世間。
② 蒼冥:蒼天,這裡用以指代塔的最高層。玉關:仙人所居之處的門關。這裡指塔最高層的窗戶。
③ 北嶺:長安城北邊的高原、土嶺。魏闕:古代宮門外的門闕,是懸布法令之處,後來作為朝廷的代稱。這裡指唐宮殿及其他高大建築。南軒:南邊的窗戶。商山:位於陝西商縣東,這裡泛指南山。這兩句寫從大雁塔上看到的南北景色:北邊是高高的原嶺和成群的官殿,南邊是巍峨高大的南山。
④ 灞陵:即霸陵,漢文帝之陵墓,位於西安市東灞河西岸。京國城池:即長安城及其周圍。落照:快落山時的太陽剛的光芒。
⑤ 塵心:凡俗之心。物外:世俗之外。六街鐘鼓:唐代長安城除年節前後外,夜夜禁街,擊鼓後行人必須返回自己所在的坊里。兩句意為:暫時放下凡俗之心漫遊這神仙般的境地,可是京城內又響起了催人返回的鼓聲。

賞析

中間四句寫從大雁塔上看到的景色:北邊是高高的原嶺和成群的官殿,南邊是巍峨高大的南山。遠望是車馬穿梭的灞陵,近看是夕陽殘照的帝京 。末兩句寫流連難捨這迷人的景色,詩人不忍下塔歸去,因為身臨這高塔之上,可以讓人暫時放下塵俗之念,可是京城內響起了報晚的鐘聲,催人返回。

人物經歷

許玫 許玫

許玫,女,1970年 7月出生,漢族,籍貫江蘇東台,全日制博士研究生,經濟學博士,副教授,1992年7月參加工作,2000年6月加入中國共產黨。曾任復旦大學校長辦公室副主任、復旦大學黨委學生工作部部長,2013年12月起任上海立信會計學院副院長。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們