觀徐州李司空獵

《觀徐州李司空獵》是唐代詩人張祜創作的一首五律。此詩主要寫李司空打獵的過程以及眾人觀獵的情貌,塑造了一個武藝高超的英勇騎士形象。詩先敘事,鋪寫背景。前二聯描寫旭日東升、晨風方起、紅旗獵獵、駿馬賓士,鋪開了一幅圍獵的宏大場景,為主人公出場做好鋪墊。接著寫英雄人物亮相出場。頸聯正面描寫這位驍勇獵手當眾顯露獵射飛雁,表現其矯健靈活的傑出身手。尾聯通過隨從和觀獵者的反應,從側面突出了主人公的射藝超群。全詩取材精確,剪裁得當,寫得乾淨利落。

作品原文

觀徐州李司空獵

曉出郡城東 ,分圍淺草中。

紅旗開向日 ,白馬驟迎風。

背手抽金鏃 ,翻身控角弓 。

萬人齊指處,一雁落寒空。

注釋譯文

詞句注釋

⑴李司空:未詳何人,疑指李願或李愬。獵:打獵。

⑵郡城:郡治所在地。此指徐州城。

⑶紅旗:古代用作軍旗或用於儀仗隊的紅色旗。

⑷金鏃:金屬製成的箭頭。這裡指箭。唐皮日休《館娃宮懷古》詩:“弩台雨壞逢金鏃,香徑泥銷露玉釵。”

⑸角弓:以獸角為飾的良弓。《詩經·小雅·角弓》:“駁騂角弓,翩其反矣。”朱熹集傳:“角弓,以角飾弓也。”

白話譯文

早上人馬出奔郡城以東,眾人分守圍獵淺草叢中。

紅旗招展向著初升太陽,白馬賓士迎著烈烈勁風。

反手先從背後抽出金箭,翻身再滿滿地拉開角弓。

眾人喝彩共同所指之處,一隻大雁墜落十里高空。

創作背景

李願和李愬都曾出鎮徐州。其中李願於長慶元年(821年)為檢校司空。此詩可能就作於這段時間前後。

作品鑑賞

整體賞析

此詩的起聯兩句敘事:“曉出禁城”,點明圍獵時間;“分圍淺草”,寫出壯闊場面。兩句為全詩鋪寫了一個背景,畫面開朗,色彩鮮麗。

頷聯“紅旗開向日,白馬驟迎風”中的“紅旗向日”,色彩耀目;“白馬迎風”,氣宇軒昂。

總括詩的前半部分,一至三句,是以朝霞滿天,晨風拂煦,綠草如茵,紅旗向日,作為人物亮相之前的壯麗場景,緊接而來的“白馬驟迎風”一句,是英雄人物躍馬出場,施展渾身“帥”勁的亮相動作。由此而下,此詩便將寫作重心轉到這位驍勇騎士當眾顯露獵射飛雁,矯健靈活的傑出身手上去。

“背手抽金鏃”,是正面描寫騎士背手取箭的動作,著一“抽”字,手勢的利落可知,加之“背手”而“抽”,又可見身段之靈巧。“翻身控角弓”,彎弓名之曰“控”,這就進一步展現了射者臂力強勁的架勢,“控”之而再來一個“鷂子翻身”的漂亮動作,造型健美。

對於這位英雄射手的真正的評價,當然不是停留在一招一式的動作表面。關鍵所在,畢竟還有待於亮出他那百步穿楊的驚人絕技。果然,剎那之間,就在圍觀的人群中間,突然爆發出一陣哄然的歡呼,並且一齊指向遙遠的天空。原來藍天高處,一隻帶箭的鴻雁,垂著雙翅,直向地面墜落下來。東坡詞云:“高處不勝寒。”(《水調歌頭·明月幾時有》)此處“寒空”之“寒”,雖有點出時令的作用,但主要在渲染高飛鴻雁的凌絕蒼穹,從而加強了一箭高高命中的神異氣氛。

全詩至此,戛然而止。由於射雁成功而出現的歡聲雷動的熱烈場面,自可留給讀者去想像了。

此詩在取材方面,乾淨利索地只寫場面中的一個人物,而且又只寫此一馬上英雄的一個手勢與一個身段,並以剎那之間雁落寒空的獨特鏡頭使之迸發異彩,取材之精確,描寫線條之明快,確乎令人隨同“萬人齊指”而為之歡呼叫絕。

名家點評

唐代范攄《雲溪友議》:白公(居易)曰:“張三作《獵》詩,以較王右丞,予則未敢優劣也。”

明末清初吳喬《圍爐詩話》:張祜《觀李司空獵》詩,精神不下右丞,而丰采迥不同。

清代施閏章《蠖齋詩話》:白尚書以祜《觀獵》詩,謂張三較王右丞未敢優劣,似尚非篤論。祜詩……細讀之,與右丞氣象全別。

清代李懷民《重訂中晚唐詩主客圖》:一詩(另一首指《殘獵》)無大好處,但取其寫興逼真。“開”字,煉(“紅旗”句下)。“驟”字煉(“白馬”句下)。聲色俱到(末句下)。

作者簡介

張祜(約785—849後),唐代詩人。祜或誤作祐。字承吉,清河(今屬河北)人。初寓姑蘇,後至長安,辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南、江南。愛丹陽曲阿地,隱居以終。卒於大中(唐宣宗年號,847—860)年間。因詩揚名,以酒會友,酬酢往業,平生結識了不少名流顯官。然而由於性情孤傲,狂妄清高,使他多次受辟於節度使,淪為下僚。在其詩風沉靜渾厚,有隱逸之氣,但略顯不夠清新生動。有《張處士詩集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們