西班牙語口譯

西班牙語口譯

《西班牙語口譯》是2007年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是常世儒。

圖書信息

出版社: 外語教學與研究出版社; 第1版 (2007年12月1日)

平裝: 513頁

正文語種: 簡體中文

開本: 0開

ISBN: 9787560064185, 7560064183

條形碼: 9787560064185

尺寸: 23.5 x 15.5 x 2 cm

重量: 522 g

作者簡介

常世儒,北京外國語文學西葡語系教授。1994年獲馬德里自治大學西班牙語語言文學博士。長期從事本科及研究生教學與研究,有豐富的口譯實踐經驗,曾為多位中外領導人做過翻譯。多次參加文化、經貿、金融、環保、旅遊、食品等方面的研討會、洽談會和推介會, 擔任同聲傳譯:並為許多國外政府代表團、企業家訪華團以及我國出訪代表團做過翻譯。 在西班牙出版過兩本介紹中國文化的著作:《中國生肖占卜》和《中國古典故事精粹》,翻譯並出版了《唐詩三百首》。在國內與其他學者合作編寫了《拉丁美洲文學選集》,並發表多篇論文。

內容簡介

《西班牙語口譯》由北京外國語大學西班牙語系的常世儒教授執筆完成。作者具有十多年口譯教學的豐富經驗。口譯理論主要是研究生和學者的研究課題,但口譯實踐卻是很多人必須面臨的課題。所以,《西班牙語口譯》以口譯理論為基礎,側重翻譯實踐,以培養翻譯技能為宗旨。在編寫的過程中經過不斷修改,力圖體現最新的國際國內形勢,並引入最新的數據、資料、觀點和立場。選題充分考慮到當前中外交往中翻譯工作的需要,突出常用的題材和內容。

《西班牙語口譯》以口譯理論為基礎,側重翻譯實踐,以培養翻譯技能為宗旨。

全書內容豐富,體現了最新的國際國內形勢,引入了最新的數據、資料、觀點和立場。

在選題方面,充分考慮到當前中外交往中翻譯工作的需要,突出常用的題材和內容。

目錄

第一課:北京

第二課:故宮

第三課:十三陵

第四課:長城

第五課:頤和園

第六課:雍和宮

第七課:上海

第八課:西安

第九課:秦始皇陵

第十課:杭州

第十一課:關於展覽會的交談

第十二課:展覽

第十三課:在中國尋找代理商

第十四課:獨家代理

第十五課:合資企業

第十六課:簽訂契約

第十七課:付款方式

第十八課:運輸包裝

第十九課:運輸

第二十課:運輸保險

第二十一課:索賠

第二十二課:春節

第二十三課:中國菜

第二十四課:酒文化

第二十五課:體育

第二十六課:京劇

第二十七課:談論國畫

第二十八課:中國書法

第二十九課:景泰藍

第三十課:針灸

第三十一課:灸法

第三十二課:機場接送

第三十三課:公共運輸(飛機和火車)

第三十四課:城市交通

第三十五課:在銀行里

第三十六課:在郵局裡

第三十七課:在醫院裡

第三十八課:中國的計畫生育

第三十九課:中國的外交關係(一)

第四十課:中國的外交關係(二)

附錄:

1.西班牙語口譯教學心得

2.關於作者

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們