個人經歷
從1976年開始,利用業餘時間從事文學翻譯和創作。1984年加入中國翻譯工作者協會,1986年加入中國作家協會。自幼酷愛書法。曾潛心研究王羲之、張旭、懷素等大家的作品。擅長行草書。既重傳統,又不拘泥於傳統,苦苦求索。作品蕭灑自如,剛柔兼濟,使觀者有筆走龍蛇之感。
主要譯著
主要譯著有:《真納傳》、《薩姬妲的愛與恨》、《悲哀世代》、《勇士》、《中國著名作家》、《友誼之旅》、《靈鷲山》等。
書法作品
書法作品曾在國內、泰國、韓國等國展出,為觀眾所喜愛。書法作品曾刊登於中國的《人民日報》、《中國文化報》、《中外文化交流》雜誌;泰國的《亞洲日報》、《新中原報》、《星暹日報》、《京華中原報》;澳門的《澳門日報》等報刊。曾入選《世界華人當代名人大詞典》。