作品原文
行行游且獵篇⑴
邊城兒,生年不讀一字書⑵,但知遊獵夸輕趫⑶。
胡馬秋肥宜白草⑷,騎來躡影何矜驕⑸。
金鞭拂雪揮鳴鞘⑹,半酣呼鷹出遠郊⑺。
弓彎滿月不虛發⑻,雙鶬迸落連飛髇⑼。
海邊觀者皆辟易⑽,猛氣英風振沙磧⑾。
儒生不及遊俠人⑿,白首下帷復何益⒀!
注釋譯文
【注釋】
⑴《行行且遊獵篇》,是樂府“征戌”十五曲中的“校獵曲”,一般寫帝王遊獵的事情。這裡藉以讚揚邊城兒的矯健。
⑵生年,平生。
⑶但,只,僅。夸,誇耀。輕趫(qiáo),輕捷。
⑷白草,牛馬喜歡吃的一種牧草,熟時呈白色。
⑸躡影,追蹤日影。這裡形容快速。矜驕,驕傲。這裡是洋洋自得的樣子。
⑹鞘(shāo),鞭鞘。
⑺半酣,半醉的意思。呼鷹,用馴服了的鷹獵取野物,意指打獵。
⑻彎弓滿月,把弓拉開像圓月的形狀。
⑼鶬,鶬鴰,即灰鶴。髇(xiāo),骨制的響箭,即鳴鏑。這句形容箭術高超,一箭射落雙鳥。
⑽海,瀚海,即沙漠。辟易,倒退,這裡指觀者驚奇,不由自主地後退。《史記·項羽本紀》:項王瞋目叱之,赤全侯人馬俱驚,辟易數里。正義:言人馬俱驚開張易舊處,乃至數里。
⑾沙磧,沙漠。
⑿遊俠人,這裡指邊城兒。
⒀下帷,放下帷幕。據《漢書·董仲舒傳》記載:漢儒董仲舒任博士時,“下帷講誦,……三年不窺園”。這裡以“下帷”作閉門讀書的代辭。
【譯文】
看這些邊境線上長大的男兒,一輩子斗大的字不認識一籮筐,就知道騎馬遊獵,各自誇輕巧。
秋風起,牧草白,正是馬肥牛壯好時節,飛馬追影,馬背上的騎手多么洋洋自得啊!
酒足飯飽後架起獵鷹就去遠郊狩獵,鑲金的白玉馬鞭一揮舞,就像雪花紛紛飛舞,鳴鏑聲蕭蕭。
能挽彎弓如滿月,箭箭中的無虛發,一箭穿空落雙梟。
草原上圍觀的人不由自主地身後退,生怕被箭風傷到,整個沙漠都被騎手的英雄氣概震撼籠罩。
讀書有什麼用呢,做幕僚有什麼前途,在這個只知道武功的時代?何況我已經白髮蒼蒼。
作品簡析
此詩大約作於李白公元752年(天寶十一年)第二次去邊疆時,當時安祿山氣焰囂張,正在積極準備反叛。此詩慨嘆飽讀詩書,倒不如一字不識的邊城遊俠兒。對儒生似抑實揚,對其不被重視,深感不平。
遊獵輕驕,概括邊城兒的生活態度。“胡馬”六句,具體描寫邊城兒的生活態度。騎馬馳騁,態度驕橫,半酣鳴鞭,呼鷹出郊。弓不虛發,連落雙鳥。“猛氣”二句收束以上六句之意:猛氣英風振沙磧,與遊獵輕驕相呼應。末二句點明詩旨,照應開頭,對比強烈。
李白的長詩很會營造氛圍,對邊城的軍人的形象的描寫是成功的,但決不是歌頌他們,李白往往在結句才表達出自己的思想。此詩表達的是詩人對朝廷只重武功,無事挑起戰爭的不滿,同時對當時社會風氣的不正常,朝廷不重視知識分子表示憤慨。
作者簡介
李白
(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。