作品原文
蘇幕遮 ·大明湖泛月
畫船游,明月路。古歷亭虛 ,面面朱欄護。百頃明湖三萬戶,如此良宵,一點漁燈度。
棹開時 ,香過處,說道周遭 、荷葉青無數。卻被蘆花全隔住。泛遍湖灣,不見些兒露。
注釋譯文
詞句注釋
1.蘇幕遮:詞牌名,雙調六十二字,前後段各七句、四仄韻。
2.大明湖:在山東濟南舊城北郊。由珍珠泉、芙蓉泉、王府池等多處泉水匯成。
3.古歷亭:即歷下亭,又名客亭。約建於北魏年間。歷亭在大明湖南岸,面山環湖,是大明湖一大景點。虛:寬敞,空蕩。
4.棹(zhào):划船的一種工具,形狀和漿差不多。此處指船。
5.說道:見說,聽說。周遭:周圍。
白話譯文
畫船划過,明月照亮航道,古時的歷下亭空蕩蕩的,四周有圍欄相護。大明湖百頃之廣周邊萬戶之多,如此美麗的夜晚,我點著一點漁燈划過。
船劃著名的時候,有香氣飄來經過的地方,聽說大明湖邊種滿了無數荷花。卻被蘆花全隔住了。劃遍湖灣,也沒見到一點兒荷葉露出來。
創作背景
此詞是作者在大明湖月下泛舟所作。大明湖在濟南市西北,是著名的旅遊勝地,夜晚水之澄澈,月之明亮,湖光月色之美不言而喻。劉鶚在他的《老殘遊記》里稱其“四面荷花三面柳,一城山色半城湖”,此詞能有所見。
作品鑑賞
整體賞析
這是一首記夏夜泛舟大明湖的詞。詞的上片描寫月夜大明湖浩瀚空闊的景色和記遊人的活動。“畫船游,明月路”,是一幅美麗的大明湖夜景圖。月輝皎潔,湖水清澈,耿耿星河倒映其中,上下交映,一片澄明。“古歷亭虛,面面朱欄護。”古歷亭在湖中央,白晝遊人的喧囂聲消失了,只有雕花的朱欄尚依稀可見。一個“虛”字,道出了海面的闃寂,也襯寫出白晝旅遊景象的壯觀,可謂虛實相生。
“百頃明湖三萬戶,如此良宵,一點漁燈度”。作者將崇高與優美融為一體,把沉靜湖面的浩瀚壯闊畫面和幽約細微的人物活動天衣無縫地連在一起,使人想起張孝祥筆下的洞庭湖:“洞庭青草,近中秋、更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,著我扁舟一葉”(《念奴嬌·過洞庭》)。蔣士銓的壯闊之筆與張相侔,而幽約之筆法實有過之。大自然給予人類的美,正如浩瀚無垠的大明湖,是取之不盡、用之不竭的財富。詞中還展現了人與自然的關係:宇宙是多么雄渾博大,而人類在宇宙中的位置,只不過如月夜大明湖中的一點漁燈,多么渺小。詞人描繪的這幅具有崇高與優美的審美意趣的生動形象的畫面里,塗抹著極為深刻的莊周相對主義哲學的意念。
詞的下片寫泛遍湖灣尋覓荷花而不可得的悵惘之情。“棹開時,香過處,說道周遭、荷葉青無數。”歐陽修寫過:“荷深水風闊,雨過清香發”(《和聖俞百花洲》),姜白石有句:“荷葉似雲香不斷,小船搖曳人西陵”(《湖上寓居雜詠》),都是將荷花、荷香意象並列,荷花歷歷在目,荷香溫馨怡人。而在蔣士銓筆下,只有一陣陣荷香襲來,又一陣陣逝去。荷香既然如此濃郁,荷花之盛是無可懷疑的了,更何況白晝游湖的人言之鑿鑿:“湖灣四周,荷葉青無數。”這不得不使夜遊者更執著地去尋覓、追求。“卻被蘆花全隔住,泛遍湖灣,不見些兒露。”人們追尋美好的事物,往往失之交臂。月夜泛舟者被荷花的馨香薰染著、包圍著,但泛遍了湖灣,卻不見荷花的蹤跡,實在是憾之無極了。這不禁使人想起李白的兩句名詩:“秀色掩千古,荷花羞玉顏”(《詠薴蘿山》),荷花的秀色確實是掩映千古,然而她羞慚露面,無可奈何。
人評蔣士銓“風神散朗”(《國朝先正事略》卷四十一),而此詞寫得爽朗曠遠,清新雋永,一如其人,在其詞中實不可多得。
名家點評
南昌大學特聘教授胡迎建《江西古文精華叢書:詩詞卷》:此詞上片寫大明湖月夜之幽美與靜逸,純用白描,去盡藻飾。下片寫欲尋荷葉而不見的心情。“說到周遭”二句,見出無限嚮往,然而荷葉“卻被蘆花全隔住”,這不僅突出大明湖蘆葦繁密的特點,同時也含有寄託,言外之意是說,美的事物總是深藏不露的。一結悠然,恬淡的筆墨中,微透出淡淡的憂愁。
作者簡介
蔣士銓(1725-1785),字心餘,一字苕生,號藏園,又號清容,江西鉛山人。乾隆二十二年(1757)進士,官編修,後主蕺山、崇文、安定三書院講席,其間常往來經行於鄱陽湖。詩與袁枚、趙翼齊名,人稱“乾隆三大家”。著有《忠雅堂集》《藏園九種曲》等。