公司介紹
蘇州東方翻譯院位於蘇州市中心十全街,環境優雅、交通便利的蘇州大學科技園內。是江蘇省翻譯工作者協會常務理事單位,中國翻譯協會會員單位。是專業從事口譯、筆譯、同聲傳譯、同傳設備租賃、會務策劃為一體的高科技集體企業,專注於提供高端翻譯服務(高質量筆譯、同聲傳譯、工程現場口譯、古文、詩歌、書籍出版、影視配音等),業務範圍輻射整個長三角地區。
蘇州東方翻譯院擁有雄厚翻譯實力及資源優勢,力爭為蘇州、無錫、崑山、張家港、常熟等蘇南城市提供最優質的、速度最快的純母語翻譯服務,業務範圍涉及70多個語種。
我院擁有一支系統化、專業化、經驗豐富的翻譯團隊,採用純母語翻譯形式。我們始終把客戶的利益放在第一位,對於所有翻譯項目,我們均嚴格執行“翻譯、校對、譯審(母語)”的既定三步翻譯流程,在譯前、譯中和譯後嚴格實施質量控制措施,確保實現最優的翻譯品質。我們根據客戶需要為項目選派最合適的譯員,項目部門進行全程質量跟蹤。
同傳會議口譯是我院的主營業務之一,我們擁有自己最先進的同傳設備,是目前長三角地區同傳設備最多的公司,我院的同傳人員實力過硬、經驗豐富(大多都是具備數百場以上同傳會議經驗),能提供各個專業、不同語種的大、中、小型國際會議的同聲傳譯服務。目前江蘇省內的大型國際會議及同傳會展服務大多是由我院提供。如:江蘇省國際諮詢年會、運河博覽會、名城會、金洽會、市長論壇、服務外包大會等。
蘇州東方翻譯院將秉承嚴格控制翻譯質量、規範化的業務流程與審核校對標準,為每一位客戶提供及時、專業、優質、高效的翻譯服務。憑藉嚴格的質量控制流程、嚴謹專業的管理流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球立足東吳的500強企業和科研院所、出版社提供了高水準的翻譯,較多的軟體公司和科研院所簽定了長期合作協定。如:日本住友化學、美國霍尼韋爾國際集團、美國艾默生電氣、德國巴斯夫公司、聖戈班、愛迪達(蘇州)有限公司以及中央編譯局等相關部門建立了長期的合作關係。
翻譯語種
·英語·日語·義大利語·法語·俄語·德語·波蘭語·朝鮮語韓國語·葡萄牙語·印尼語·阿拉伯語·荷蘭語·西班牙語·希臘語·烏克蘭語·越南語·泰語·土耳其語·匈牙利語·馬來西亞語·寮語·拉丁語·希伯萊語·阿爾巴尼亞語·愛沙尼亞語·丹麥語·瑞典語·緬甸語·捷克語·芬蘭語·保加利亞語·克羅地亞語·挪威語·蒙古語·梵語·冰島語·威爾斯語·塞爾維亞語·馬其頓語·波斯語·孟加拉語·吉普賽語·伊朗諸語言·印地語·非洲諸語言·突厥諸語言·白俄羅斯語·烏爾都語
翻譯領域
·法律·經濟·金融·證券·保險·證件·汽車·IT·航天航空·通信·電子·物流·建築·運輸·生物·新聞·廣告·機械自動化·商務·醫學·服裝·論文·化工·電力·印刷·文學·工商管理·CAD·能源·外貿·文獻·標書·石油·食品·教育·社科·環境工程·會議·軟體本地化
翻譯種類
法律檔案:法律法規公證材料政府公文行業規定公告通知公司規定
文化藝術:著作劇本影視對白信息產業套用軟體遊戲軟體學習軟體工具軟體
技術資料:工程建設檔案產品說明目錄手冊安裝手冊使用說明標書文本行業標準
商務檔案:商業信函傳真電傳銷售手冊契約文本市場調研公司章程公司簡介備忘錄
個人資料:個人簡歷入學申請簽證申請學歷證書證明材料公證書國際證明委託書成績單
翻譯質量控制
一、溝通與交流
(Communication):
項目經理與客戶溝通,充分理解客戶的意圖及要求。若有可能,請求客戶提供與原文或譯文相關的參考資料。
二、選才與培訓
(TeamFormation&Training):
項目經理通覽原文,初步確定譯文風格、統一專業術語、排版格式。針對客戶的資料,組建翻譯項目組,並對項目組成員進行必要的技術指導與培訓。結合每位譯員的優勢領域與翻譯速度,合理分配翻譯任務。
三、控制與指導
(Control&Instruction):
在整個翻譯過程中,項目經理有針對性地審查每位譯員的稿件,實時與譯員交流與磋商,協助譯員解決翻譯過程中出現的各種難點、疑點等。並根據譯員的翻譯質量與速度,在必要的時候做出調整,以確保項目的整體進度與質量標準。
四、譯員內部交流
(InternalCommunication):
譯員接到任務後,通覽原文,列出專業術語表,提交項目經理。項目經理匯總專業術語表,召開項目小組會議,統一術語的翻譯。在整個翻譯過程中,把專業術語的統一視為項目經理—客戶—譯員之間“實時互動”的交流過程。譯員之間就翻譯中出現的難點、疑點及時交流,或與項目經理磋商,並及時解決。完成翻譯任務後,譯員進行“自檢”與“互檢”,然後提交項目經理。
五、審校與反饋
(Proofreading&Feedback):
項目經理匯總譯文,並與原文對照,檢查譯文內容是否完整、編號是否一致、格式是否統一等。通覽譯文並對發現的問題進行修改,並把修改意見及時反饋給譯員,以提高項目組的整體翻譯水平。
六、知識積累與共享
(BookofKnowledge):
項目經理匯總項目譯文、確定遺留問題與客戶討論,並最終定稿。項目經理與項目小組成員對本次翻譯進行總結,完善項目詞庫,並與客戶共享。
“東譯”理念
企業使命:幫助客戶跨越語言和文化障礙,成為客戶與世界聯繫的橋樑
企業精神:拼搏、創新、合作、發展、共贏
經營目標:·近期目標:成為亞太地區最具規模的信息本地化專家和工程技術翻譯專家
·長期目標:成為國際化語言轉化中心和對外漢教中心
企業價值觀:協助客戶取得成功就是“東譯人”的成功
企業人才觀:堅信沒有優秀的人才,就沒有優秀的質量
人才是第一資源,第一財富,第一生產力
企業服務觀:幫助客戶創造和實現價值