葉甫蓋尼·奧尼金

《葉甫蓋尼·奧涅金》(俄語:«Евгений Онегин»;,拉丁轉寫:Yevgény Onégin,作品號二十四)是俄國作曲家柴科夫斯基所譜曲的三幕歌劇。俄語腳本由作曲家和康斯坦丁·西羅夫斯基(К. С. Шиловский)基於俄國著名詩人亞歷山大·普希金1830年發表的同名長篇詩文小說改編而成。該劇1879年在尼古萊·魯賓斯坦指揮下首演於莫斯科馬利劇院(Малый театр,Москва)。

歌劇概況

三幕歌劇,希洛夫斯基編劇,俄國作曲家柴可夫斯基譜曲,1878年3月29日在莫斯科首次公演。1884年10月19日在彼得堡皇家劇院演出。劇本為俄文,希洛夫斯基根據普希金的韻文小說編劇,1877年5月,柴可夫斯基正在撰寫此劇與第四交響曲的構想,當寫到一段落時,他不幸的婚姻宣告破裂,因而受刺激導致神經病發作,這是他一生最悲慘的時期。直到他在日內瓦湖畔克拉蘭靜養,受到梅克夫人精神與物質上的支援,健康逐漸復原,才又開始作曲,完成了此劇與第四交響曲同時脫稿。是俄國音樂協會歌劇比賽的得獎作。

劇情簡介

聖彼得堡的貴族青年奧涅金在去鄉村繼承遺產時,與女莊園主的大女兒塔姬雅相識。塔姬雅對奧尼金一見鍾情,但奧尼金冷淡地拒絕了塔姬雅。為轉移視線,奧尼金故意向塔姬雅的妹妹、好友連斯基的未婚妻奧兒嘉大獻殷勤,並在決鬥中打死了連斯基。三年後,奧尼金和塔姬雅在舞會上邂逅,當奧尼金想重溫舊情時,遭到已成為公爵夫人的塔姬雅的拒絕。

劇中人物

拉麗娜 女莊園主 女中音
塔姬雅娜 拉麗娜的大女兒 女高音
奧兒嘉 拉麗娜的次女,連斯基的未婚妻 女低音
費麗碧耶芙娜 奶媽 女中音
葉甫蓋尼·奧尼金 聖彼得堡的貴族青年 男中音
連斯基 奧兒嘉的情人,詩人 男高音
葛烈敏公爵 塔姬雅娜的丈夫 男低音
特里克(法國人) 男高音
彼得羅維奇 船長 男低音
查列茨基 詩人之友 男中音
薩烈茲基決鬥的(陪伴者)、羅特奴伊(隊長)
演奏時間 第一幕:83分 第二幕:40分 第三幕:38分
時間1820年前後。地點俄國鄉下和彼得堡
歌劇序曲是前奏曲般的短曲,只反覆表示女莊園主的女兒塔姬雅的多情、敏感、沉溺幻想的個性。

劇幕信息

第一場拉麗娜家的花園
在傍晚時分,拉麗娜坐在樹下,忙著熬果醬,老奶媽費麗碧耶芙娜也在幫她的忙。這時塔姬雅娜和奧兒嘉的歌聲從屋內傳來。這是一首二重唱:《請聽這夜鶯般的歌聲》。此曲正是多愁善感的少女心聲。
不一會兒,兩位少女的二重唱,夾雜著拉麗娜和費麗碧耶芙娜的歌聲成為四重唱。不論是歌詞還是曲調,都洋溢著俄國浪漫曲的風格。隨後在舞台上出現一大群農夫,他們高唱著慶祝豐收的合唱,應拉麗娜的要求,載歌載舞起來。他們唱的是一首優美淳樸的俄國民謠,這時,塔姬雅和奧兒嘉兩姊妹也都來到花園。姐姐塔姬雅的手中拿著一本書,她被農夫們熱情洋溢的歌舞所吸引,她是一個愛空想、易感傷的姑娘。妹妹奧兒嘉,則蹦蹦跳跳,充滿青春氣息,是一個浪漫熱而美麗少女。她無法了解姐姐為什麼老愛在黑夜中嘆息,並唱出一段詠嘆調:“我不會懶散地感傷。”
拉麗娜上場後,看到塔姬雅獨自看書看得出神,並為書中的愛情故事掉眼淚,於是安慰女兒說:“人生並不像小說那樣。”
這時青年詩人連斯基出現了,他是奧兒嘉的情人。和他同行的還有好友尤琴·奧尼金。奧尼金對沉默寡言的塔姬雅頗具好感。塔姬雅突然覺得舉止端莊的奧尼金,是她心目中的理想伴侶。他們交談過幾句後,就一起來到了花園。 留下連斯基和奧兒嘉,連斯基就熱情地唱出著名的詠嘆調《我愛你,奧兒嘉》:“愛情是一首綺麗的詩……”他對奧兒嘉表示了深深的愛意
暮色漸濃後,老奶媽出來叫年輕人進去用餐。當她看到塔姬雅突然容光煥發時,立刻覺察出她已愛上奧尼金。
第二場塔姬雅的閨房
屋內陳設整齊,銀色月光自窗外投射進來。老奶媽雖然要塔姬雅早一點睡覺,但思潮澎湃的她,卻毫無睡意。在兩人交談的宣敘調中,當塔姬雅問奶媽年輕時曾否戀愛時,老奶媽就隨著俄國民謠的曲調,敘述自己的婚姻故事:《命運注定親愛的瓦尼亞此我年輕》。聽罷,塔姬雅忍不住告訴老奶媽說:“啊,奶媽,我真苦悶、真憂愁、真難受!”等奶媽退去後,塔姬雅獨自沉思起來。她先唱出:“讓我毀滅吧,但我要先在令人目眩的期望里,呼喚渺的幸運。”
接著便是著名的《寫信場面》,是全劇中最受喜愛的部分。她為了如何向奧尼金表白內心的思慕而苦惱著。等她下定決心後,就坐在桌前,拿起紙筆決心寫信。經過一段管弦樂熱情的音樂表達塔姬因為過分想念奧尼金,夜不成眠,音樂以種種變幻,表達少女心中難以言喻的狂喜、愛情、秘密的心情。接著又唱道:“我的心不會再交給世上任何的人!你是保衛我的天使呢?還是陰險的誘惑者?”不論如何,她已下定決心;“從現在起,我已把命運交託在你的手中。”等她把信封好,走到窗前時晨光已透進屋裡。清晨老奶媽進屋時,塔姬雅就請她把信轉交給奧尼金。
第三場拉麗娜家花園的另一角落
采漿果的女郎,愉快地唱著民謠曲凋的合唱:“美麗的少女們,親愛的朋友們。”她們唱著出心底的歌聲,吸引了年輕小伙子。接著塔姬雅也登場,她因為接不到奧尼金的回信,心中惶惑不安。這時奧尼金也來了,他依舊鎮定有禮,而且直截了當地向塔姬雅說:“你寫信給我,表白你的心意,使我點燃起久已熄滅的火花。我喜歡你的直爽,但我不能接受。因為我無意成家,只能像兄長那樣愛你。”聽到這些冷酷的話,塔姬雅感到一陣羞愧與失望。采漿果的姑娘們又唱起歌來,而且慢慢離去,只剩茫然佇立的塔姬雅。
第二幕
第一場拉麗家堂皇的大廳塔姬雅生日舞會
塔姬雅生辰之日,高朋滿堂,有貴族,也有軍人,大家都來參加塔姬雅的生日舞會。先是一段短小的間奏曲,主鏇律是古雅溫和的圓舞曲。接著,客人們就隨著圓舞曲的節奏,唱出讚美盛會的合唱。奧尼金因被連斯基勉強帶來,心中感到不樂。為了使連斯基生氣,他在舞會上,故意親近奧兒嘉,而且屢次在眾目睽睽下邀她跳舞。法國人特里克獻唱一首瑪祖卡與敘唱,祝賀塔姬雅生日快樂。這時塔姬雅和連斯基一起跳著舞,客人們也隨著音樂翩翩起舞,而奧尼金仍纏住奧兒嘉。奧兒嘉與奧尼金形影不離,使連斯基妒火中燒。他憤怒地走到奧尼金面前,要他說明居心何在。奧尼金卻巧言相辯,二人發生口角。怒不可遏的連斯基破口大罵奧尼金,並邀他決鬥。雖然奧尼金對自己的行為有了悔意,但為時已晚無法拒絕。跟在連斯基後面憤怒地衝出舞廳。這時所有的客人都驚慌失措地走了。
第二場有水車小河邊,山野被白雪覆蓋著
這時雖然接近清晨,但太陽還沒有露臉。因為連斯基選擇這個靠近水車的小河邊作為決鬥的地點,就先來這裡等候著,而且唱出了一首感傷的詠嘆調:“我美好的青春,在哪裡? ”這是全劇中最著名的詠嘆調,它充分流露青年詩人連斯對愛情的熱望,使聆聽者不禁為之落淚。
一會兒,奧尼金也帶著僕人來到。兩個助手在討論決鬥條件時,奧尼金和連斯基唱了一段二重唱,他們悲嘆友誼遭受的厄運。為了榮譽,有一個人必須死在另一人手中。兩人拿起手槍,站好位置後`,由薩烈茲基拍掌三聲作為信號。隨後兩聲槍響,連斯基被擊中倒地,奧尼金飛奔到死者跟前露出恐怖、哀傷的表情,一場友誼隨著兩聲槍響完結了。於是奧尼金決定離鄉漫遊。
第三幕
第一場彼得堡社交會場,葛烈敏公爵豪華的舞會
6年過去了奧尼金不停地從這國游到那國,但是從未得到快樂。現在他又重回到聖彼得堡,來參加葛烈敏公爵舉行的舞會,隨著華麗的波蘭舞曲,賓客們愉快地跳舞。奧尼金一個人離開眾人沉思著。他在惋惜已經逝去的三個年頭,連斯基的影子,一直停留在他的腦海中。他在殺害好友後,到處旅行想抹去這一段痛苦的記憶,但終未成功。所以他想參與社交活動,以此來淡忘往事。
在大廳中,貴賓們在等待著葛烈敏公爵夫人的到來。不久夫人終於出現。她正是往日的塔姬雅。葛烈敏公爵是一位富豪階層的貴族,對美若天仙的夫人,更是百般寵愛。當奧尼金看到塔姬雅已變成一位風姿綽約、儀態萬千的貴婦時,心中的悔恨與痛苦,是無法言喻的。
當公爵夫人塔姬雅登場時,發覺奧尼金也在場,外表儘管平靜安詳但內心卻已起波浪,公爵在客人面前,愉快地唱出一段頌讚愛情的歌曲:“愛情的花朵並不僅在年輕時開放,任何年齡都該順從愛情,不管是初出茅廬的青年,還是被命運鍛鏈出的老戰士,愛的衝擊都有益於他的生命。我因獲得塔姬雅才得到幸福,我痴狂般地愛著她。”唱罷,公爵介紹奧尼金和自己的夫人認識。塔姬雅保持鎮靜,但過一會兒就告訴大家自己有些睏倦,先行告退回房。奧尼金長久地呆立著,神情茫然。
第二場公爵家的會客廳
這時塔姬雅正讀著奧尼金給她的信,他說他急於想來見她。塔姬雅雖然和老公爵過著幸福的日子,但這一次和初戀情人的重逢,原本平靜的心湖又掀起了波瀾。她讀著奧尼金熱情洋溢的求愛信,心亂如麻,於是獨自喃喃自語地唱道:“他的炯炯目光,震撼我心,他使我舊情復燃,我仿佛又變成一個少女。”
突然,奧尼金出現在門外,他看到塔姬雅在飲泣,立即奔到跟前,跪在她身邊。塔姬雅隨即回憶著往事:“當時我是一個可憐的鄉下姑娘,當我率直地傾吐愛情時,卻受到你冷酷的譏諷。可是現在為什麼又來追求我呢?是因為我的丈夫有錢有勢?還是要表演你那橫刀奪愛的本事,好向別人誇耀?” 奧尼金急忙辯解:“不,那是始終不渝的愛情……”接著兩人就無限惋惜地唱道:“啊,幸福曾是那么可能、那么接近!”
塔姬雅經過一段痛苦的內心爭鬥,毅然表示為了保持名譽,懇求奧尼金離開。她說,她雖然不能忘懷初戀時的感情,但時過境遷,如今,她已經是有夫之婦了。塔姬雅信守婚姻與家庭的責任,克制住自己的情感而拒絕了他,奧尼金絕望了,只好默默地離開,孤獨地悲嘆自己的不幸。全劇結束在令人黯然神傷的樂聲里。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們