圖書簡介
作者: 王安憶 著出 版 社: 安徽文藝出版社
- 出版時間: 2006-11-1
- 字數:
- 版次: 1
- 頁數: 155
- 印刷時間:
- 開本:
- 印次:
- 紙張:
- I S B N : 9787539628301
- 包裝: 平裝
編輯推薦
我讀阿加莎・克里斯蒂的小說,感受相當單純,那就是“享受”。你可以放棄意義的追尋,徑直進入故事。她不會讓你失望,一定會有神秘的死亡發生,然後,懸疑一定會有答案。
事情常常是這樣,波洛手裡握著一塊碎片,看起來似乎和整個事件並不相干,可就是這塊碎片,“放手它自己的位置上”,真相就顯現了……
這塊碎片,從事實上脫落,最終又回進事實,“終於各就各位”,復原了事實的全貌,依然是具象的生活。
――王安憶
內容簡介
一生寫有70餘部推理小說的阿加莎・克里斯蒂是古典推理小說的代表作家,被譽為“推理小說女王”。其作品曾被譯為百餘種文字,銷量逾20多億冊。阿加莎小說的風行與她“舒適推理”的風格有關。在她的作品裡,處處都透露出一種女性特有的溫情。在她筆下,故事是一場智力遊戲,儘管其中有死亡,有犯罪,但人性和世界卻依然溫文爾雅、美麗依舊。
在這位智慧女人的身後,曾追隨著無數的仰慕者。中國女作家王安憶便是其中的一員。在這本專向阿加莎致敬的集子裡,王安憶以自己的視點去重新檢視阿加莎筆下的人物,娓娓敘說,其細膩與溫情都似極了阿加莎,處處可見意想不到的洞見。
目錄
壹 阿加莎・克里斯蒂人性都是相通的
拼圖遊戲和歌謠
化險為夷
總之,不能太離譜了
貳 波洛
第一男主角
傑出的矮鬼
波洛的影子
黑斯廷斯伴隨左右
奧利弗太太
叄 馬普爾小姐
維多利亞時代的老小姐
似乎一切都是不真實的
正宗的英國人
肆 貝雷斯福德夫婦、阿瑟・卡爾加里博士、
馬克・伊斯特布魯克及其他
貝雷斯福德夫婦
阿瑟・卡爾加里博士
馬克・伊斯特布魯克
伍 “我――”
昂貴的單純
格里塔的戰慄
這位鄉村醫生
陸 黃金時代
《啤酒謀殺案》
超級罪案
家居生活的罪案
《尼羅河上的慘案》
還有一種,淳樸的案件
附錄一 阿加莎・克里斯蒂作品列表
附錄二 阿加莎・克里斯蒂大事年表
媒體評論 《長恨歌》《米尼》《小鮑莊》等名篇,讓讀者熟悉了身為小說家的王安憶,其實作家往往是多才多藝的。在10月29日將由安徽文藝出版社首發的《華麗家族――阿加莎・克里斯蒂的世界》一書中,王安憶就將充分展示其作為文學評論家的才能。此書也是她的第一部評論作品。
王安憶是女偵探小說家阿加莎・克里斯蒂的超級冬粉,這一點在中國文壇幾乎無人不知,她自己就曾公開宣稱,克里斯蒂的作品是“久讀不厭”的。多年來,王安憶也一直對外預告著自己要寫一部評論偶像作品的書,卻遲遲不見動筆,時至今日,才有這本洋洋10萬字的作品擺上書架,負責該書宣傳的李孝國告訴記者,這是因為王安憶太愛克里斯蒂了,以至於下筆慎重。
在《華麗家族》里,王安憶把克里斯蒂比做“做編織活和挑繃的能手”,重點分析了克里斯蒂作品中的人物。她認為,波洛、馬普爾小姐等著名形象,就是克里斯蒂手中的線頭或者挑繃的繩,在她的引領下創造出一個又一個精彩的故事,體現了女性作家的細膩與精巧。
長久以來,克里斯蒂因為小說暢銷,而和另一位暢銷小說家史蒂芬・金一起,為評論界所不屑。可是王安憶卻不這么看,“我讀克里斯蒂的小說,感受相當單純,那就是‘享受’,她的寫作卻有許多技巧值得借鑑。”
文學界有一種觀點認為,作家和評論家集於一人,是件非常難得的事情。但從《華麗家族》來看,王安憶評論起來顯得揮灑自如。“與其說王安憶是在評論克里斯蒂的作品,倒不如說她在努力使自己的心與另一位女性作家產生共鳴。”李孝國向記者表示,王安憶雖不是文學科班出身,書中評論也不見深奧的理論,但她能用心體味作家的創作心路,並用自己感性的文字“再創作”成書,這樣沒有了一般評論家的呆板,倒更能引人入勝。
有意思的是,王安憶如此推崇克里斯蒂及其作品,她自己卻完全沒有寫偵探小說的計畫,“我想我是不會寫偵探推理小說的,因為我不是一個善於製造懸念的人,這跟我的性格也有關係。我筆下的人物大多少有外部的活動,更多是在思考。”
王安憶趣評克里斯蒂及其筆下人物
阿加莎・克里斯蒂:這又使我想到女性的另一項技能,就是編織的技能――竹針,毛線球,編織法,竟可以生髮出無窮無盡的花樣。那鄉下老太婆馬普爾小姐,從不離手的毛線活,大約也是阿加莎・克里斯蒂手裡的活。
波洛:在英國人眼睛裡,像波洛這樣事事講究,最終亦不過是一個光鮮的鄉巴佬。但是,這最初的可笑印象將在每一次事情的終局全盤扭轉,他神奇地解開一個又一個謎團,事實總是證明他全對,於是,這個小矮人就變成了精靈。
馬普爾小姐:我覺得,馬普爾小姐有些兒像簡・奧斯汀呢!她們的名字都叫“簡”,也是出身宗教家庭,也是生活在鄉下,社交圈就是鄰里坊間的人家,也是終身未婚嫁,都以觀察人作樂趣,而且同樣都有銳利的眼光,甚至於她倆說出的話也有點兒像。
書摘
波洛的影子他們都有些像先知,奎恩先生是古老的面目,波洛則是現代人。
然而,卻還有兩個曇花一現的人物,讓我看見波洛的影子,他們似乎是波洛的前身,或者說是變體。在此要說明的是,我的描述並不按照阿加莎・克里斯蒂寫作的順序為依據,一是因為我無法得到這方面的資料;二也是我以為寫作順序不是唯一根據,因想像力是那樣活躍生動,會有許多不期而然,我們有時候不得不放棄初衷,從結果上著眼。“全集”中有三本短篇集:《驚險的浪漫》《神秘的奎恩先生》《神秘的第三者》,前一部是關於一位帕克・派恩先生,後兩部則是奎恩先生。
帕克・派恩先生是由一則廣告帶上場,廣告上寫:“您快樂嗎?如果答案是‘不’,那么請來里奇蒙街17號,讓帕克・派恩先生為您解憂。”在形象上,帕克・派恩先生――“他是個大塊頭,但並不胖;他有一個大光頭,一雙小眼睛透過厚厚的鏡片閃爍著光芒。”這稱不上什麼特色,奇異的是他的態度,“只要看到帕克・派恩先生就讓人覺得心裡舒服了不少。”這看上去與波洛沒有明顯的相像,可是,誰知道呢?奔他而來的人,因懷揣著指望,預先已經有了好感,波洛原本不就是智慧而且善解人意的嗎?帕克・派恩先生向他的一名僱主,威爾布拉厄姆少校解釋他的業務說:“你看,我已經在一家政府機構整理了三十五年的各種數據。現在我退休了,我忽然為我所積累的經驗想到了一條前所未有的用途。”政府機構與警察多少有一些聯繫吧!總之都是公務員。帕克・派恩先生的辦事處里有一位女秘書,也和波洛後來的辦事處里那位同名,叫萊蒙小姐。再有,千真萬確,波洛的朋友,偵探小說家奧利弗太太也在這裡出入,就住在帕克・派恩先生辦事處的頂樓房間,她是“派恩先生工作隊伍中的一員”。
在這裡,人們帶來的難題五花八門,帕克・派恩先生的解救辦法則是奇思異想――帕金頓太太的問題是丈夫有了外遇,帕克・派恩先生的對策是,帕金頓太太也來一段羅曼史;雷金納德先生的妻子要離婚,帕克派恩先生就讓雷金納德先生身邊擠滿熱情的適婚女性;小公務員羅伯茨遺憾他一生無甚可供紀念,那么,給他一次驚險的旅程,正巧,伯寧頓先生的難題是,如何將一份機密的設計圖送往日內瓦國際聯盟;艾布納・頓默夫人錢多到不幸福了,怎么辦?那么,劫她到一貧如洗的農舍,過簡樸生活……其中也有謀殺案,比如說,《尼羅河兇案》,也是在尼羅河上的旅行,也是富有的太太,遭丈夫暗算,也是受屈抑的丈夫,不妨將它看作後來輝煌的《尼羅河上的慘案》的雛形。
這是帕克・派恩先生,還有一位哈利・奎恩先生。在《神秘的第三者》的一則短篇《五彩茶具》里,為“哈利・奎恩”這名字作了一條注――“原文HARLEQUIN,意為義大利、英國等喜劇或啞劇中剃光頭、戴面具、身穿雜色衣服、手持木劍的詼諧角色、喜劇角色。”在《五彩茶具》里,奎恩先生在五彩咖啡館出場,咖啡館的窗戶是帶著教堂氣息的彩色玻璃窗,太陽投射進來,就給奎恩先生披上了一件花色外衣,就像方才說的那種喜劇人物。這就是奎恩先生每一次出場的背景,他的背後總是彩色玻璃,造成的效果是――“他看上去穿得五顏六色”;有時候,“火光在他臉上投下一道陰影,給人一種面具的感覺”。當他從這幻象中走出,顯現出真身,你便看見一個又細又高、皮膚黝黑的男人。
他總是突然出現,好像從天而降,而他一旦來到,就會發生奇異的事變,絕大多數與犯罪有關,這一點令人想到波洛。似乎是,波洛在哪裡,哪裡就會有犯罪,他總是和犯罪不期而遇,用他自己的話說,就是“不論我上哪兒,總會有什麼事情令我聯想到犯罪”(《死亡約會》),簡直心想事成,果然就有犯罪發生。奎恩先生的解釋更神秘,《神秘的奎恩先生》裡面,他對薩特思韋特先生說:“我必須提醒你當心丑角戲①。雖然如今它已經絕跡了――但是仍值得注意,我向你保證。它的象徵意義不太容易理解――但是永恆的永遠是永恆的”――他們都有些像先知,奎恩先生是古老的面目,波洛則是現代人。
薩特思韋特先生,又是一個神秘人物,奎恩先生所降臨的地方,一定是薩特思韋特先生在場。薩特思韋特先生是個六十二歲的乾癟老頭,“他的一生,可以說,是一直坐在劇場正廳的前排,看著一出出不同的人間戲劇在他面前上演。他一直是旁觀者的角色”。