作品原文
菩薩蠻
蓬萊院閉天台女①,畫堂晝寢人無語②。拋枕翠雲光③,繡衣聞異香④。
潛來珠鎖動⑤,驚覺銀屏夢⑥。臉慢笑盈盈⑦,相看無限情⑧。
注釋譯文
①蓬萊:是古代傳說中的三座仙山之一。據《史記·封禪書》中記載:“蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者其傳在勃海中,去人不遠,患且至,則船風引而去。蓋嘗有至者,諸仙人及不死之藥皆在焉。”後就用蓬萊泛指人們想像中的美好的仙境。蓬萊院,形容庭院幽美如蓬萊仙境一般。天台女:本代指仙女,這裡指像仙女一樣美麗的女子。天台,山名,在浙江省天台縣北。相傳東漢時期劉晨、阮肇二人曾上天台山採藥,遇見二位女子,留住半年回家,歸家時發現已過了七世,乃知二女子為仙女。於是後人用“天台女”代指仙女。
②畫堂:本漢代宮中的殿堂,後用以泛指繪飾華麗的堂屋。晝寢:白天睡覺。人無語:《全唐詩》、《歷代詩餘》、《花草粹編》中均作“無人語”。
③拋枕:形容人熟睡時頭離開了枕頭,把它拋在一邊。翠云:形容女子的頭髮烏黑濃密。宋代柳永《洞仙歌》中有句:“記得翠雲偷剪,和鳴彩鳳于飛。”雲,雲髻,形容婦女的髮髻烏黑捲曲如雲的樣子。光:光亮。
④異香:指女子身上散發出異乎尋常的香氣。
⑤潛來:偷偷地進來,暗中來。珠鎖:晨本二主詞、蕭本二主詞中均作“珠瑣”。珠鎖,指用珍珠連綴而成或有珍珠鑲飾的門環。門動時可以發出清脆悅耳的聲音。
⑥驚覺:驚醒。銀屏:《歷代詩餘》、《全唐詩》中均作“鴛鴦”。指白色而有光澤的屏風或圍屏。銀屏夢,這裡指好夢。
⑦臉慢:《全唐詩》、《歷代詩餘》、《花草粹編》中均作“慢臉。”臉慢,指細嫩而美麗的臉。南朝梁劉遵《繁華應令》中有詩:“鮮膚勝粉白,慢臉若桃紅。”慢,同“曼”,形容容顏的美好。《楚辭·招魂》中有句:“蛾眉曼睩。”王逸注云:“曼,澤也。”盈盈:形容儀態美好的樣子。《文選·古詩十九首·青青河畔草》中有句:“盈盈樓上女,皎皎當窗牖。”
⑧相看:對看,仔細看。
作品鑑賞
這是李煜前期作品中的又一首愛情詞,從內容來看,似仍在寫他與小周后之間的愛情生活,和《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》當為姊妹篇。這首詞也是寫男女幽會偷情的情形,但是它與《菩薩蠻·花明月暗籠輕霧》的少女潛見情郎不同,而是從情郎往見少女的角度寫的。兩首詞雖是情趣不同,但卻又異曲同工。
詞的上片主要寫情郎初入少女居處,暗見少女睡態的情景。起始二句點明環境,也點明了主人公潛入畫堂的動機和心理活動。一個“閉”字,既說明了少女的處境,也說明了男主人公何以“潛入”的原由,連“晝寢”也從中得到了說明。有人分析,正是由這一個“閉”可見,少女的形象是小周后,而且其時她正處於“禁中”的這段時間裡(馬令《南唐書》卷五)。其實從“蓬萊”“天台”及“畫堂”等句也可以看到,女主人公不是普通女子。聯繫李煜的生活經歷,指詞中少女為小周后大概可信。後面是作者以欣賞的眼光描摹出少女晝寢的美麗儀態,又從聞到“異香”的角度表現出情郎既與少女相處甚深,又對少女摯愛有加,充分展現了男主人公的情態和心理。
詞的下片寫少女醒後與情郎歡會調情的情景。這裡先從情郎的動作寫起,空間順序十分合理。本是“潛來”,卻因心急情切而碰響“珠鎖”,驚醒了少女的美夢,這本是煞風景的事,但因二人之間情深意切,反而有了更溫馨的氣氛。作者在這裡的描寫又含蓄、又生動、又準確。結尾兩句是點睛之筆,一個“無限”仿佛把千言萬語都說盡,把萬千柔情都化出,這就不僅是外在情貌的描寫了,而是直接寫出了男女主人公的內心情感,是由小見大,由實見虛的寫法。
這首詞的視點是男主人公的,是從情郎的言行情貌和心理活動來刻畫二人愛情生活及其情感世界的。這說明李煜在愛情題材作品的創作中善於變化、手法多樣、技巧純熟。全詞寫私情幽會但又不涉低級庸俗,寫男女歡情相聚明快而又不失含蓄,語言曉暢,情態自然,描寫準確生動,格調也不低下,是李煜前期作品中較成功的一篇。