簡介
莎士比亞154首十四行詩每首自成一體,但循著一條主線,即友誼和愛情關係的變化和發展形成一個有機整體。詩人歌頌友誼和愛情,把兩者看作人與人之間和諧關係的表征,特彆強調忠誠、諒解以及心靈的契合,堅信美好事物將永存於世。本書譯者金髮燊為我國資深翻譯家,對莎士比亞原詩理解深透。譯文在呈現原詩韻味的同時,揉以中文的獨特風味,相信能給讀者一份上乘的閱讀體驗。
《莎士比亞十四行詩集》是伊莉莎白時代三大十四行詩集叢書之一。隨著文藝復興思潮在歐洲的傳播,十四行詩於16世紀初傳入英國,並很快成為當時最流行的詩體之一,使伊莉莎白時代湧現了一大批十四行詩人。
莎士比亞154首十四行詩每首自成一體,但循著一條主線,即友誼和愛情關係的變化和發展形成一個有機整體。詩人歌頌友誼和愛情,把兩者看作人與人之間和諧關係的表征,特彆強調忠誠、諒解以及心靈的契合,堅信美好事物將永存於世。本書譯者金髮燊為我國資深翻譯家,對莎士比亞原詩理解深透。譯文在呈現原詩韻味的同時,揉以中文的獨特風味,相信能給讀者一份上乘的閱讀體驗。