英國詩史

英國詩史

《英國詩史》作者王佐良,江蘇譯林出版社於2008年11月出版。

基本信息

內容簡介

古英語和中古英語各有不同的詩風和詩律,近代英語詩兼取兩者之長而又有所側重,同時又吸取歐洲大陸以及晚近美國的詩歌精華,進行創新,使得英國能有一種特色鮮明,大詩人迭出的韻文文學,對世界文學作出了重要貢獻。 從英詩而論,四大文化在此遇合:最初的日耳曼文化,中世紀的拉丁文化,近代的不列顛和跨大西洋文化,再加原在英格蘭島上後被逼得上山過海,只在威爾斯、蘇格蘭、愛爾蘭還有遺留的凱爾特文化在19世紀以後復興,所以有四種文化給了英詩以滋養,在它們相互衝突和融化之中,起伏消長之間,英詩取得了新的活力,而它們在不同程度上所受的基督教影響又是貫穿整個英語詩歌三個時期四種文化的一個精神因素,到了現代才有所減弱。

作者簡介

王佐良,1916年2月12日生,詩人、翻譯家、教授、英國文學研究專家,浙江上虞人。1995年1月19日,於北京去世。

1929年至1934年,在武昌文華中學讀書。1939年畢業於西南聯合大學外語系(原清華大學外語系),留校任教,1947年赴英國牛津大學為攻讀英國文學研究生。

1949年回國後,歷任北京外國語學院教授、英語系主任、副院長。

學術兼職

中國莎士比亞學會、中國外語教學研究會第一屆副會長,中國英語教學研究會第一屆會長,北京外國語學院顧問兼外國文學研究所所長,《外國文學》主編,國務院學位委員會第一、二屆學科評議組成員,第六屆全國政協委員。

著作

王佐良先生專於英國文學的研究。著有《英國十七世紀劇作家韋勃斯特的文學聲譽》(英文)、《英國文學論文集》,《英語文體學論文集》和《風格和風格的背後》等,譯有〔英〕《彭斯詩選》,中譯英《雷雨》(曹禺著),《中外文學之間》,《論契合比較文學研究集》,《照瀾集》。

王佐良先生是詩人,講詩、評詩、譯詩得心應手。他的不少著述是講詩的:《英國詩史》、《英國浪漫主義詩歌史》、《蘇格蘭詩選》、《英詩的境界》、《英國詩選》、《英國詩文選譯集》、《讀穆旦的詩》,《英國文學名篇選注》等。

目錄

引 言

第一章 古英語詩歌

第二章 中古英語詩歌

第三章 文藝復興的清晨

第四章 馬洛與莎士比亞

第五章 瓊生、多恩與他們的追隨者

第六章 彌爾頓

第七章 王政復辟時期和18世紀詩歌

第八章 浪漫主義詩歌引論;彭斯,布萊克

第九章 華茲華斯,柯爾律治

第十章 新一代浪漫詩人:拜倫,雪萊,濟慈

第十一章 司各特及其他詩人

第十二章 19世紀詩歌;丁尼生,白朗寧

第十三章 20世紀詩歌;哈代,葉芝

第十四章 一戰與英國詩歌

第十五章 現代主義:艾略特

第十六章 奧登一代

第十七章 二戰中的英國詩人

第十八章 世紀後半的詩壇

第十九章 凱爾特想像力的作用

結束語

附錄一 簡要參考書目

附錄二 索引

……

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們