舟中望月[朱超詩作]

舟中望月[朱超詩作]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《舟中望月》是南北朝時期南朝梁詩人朱超所作的一首望月懷人五言詩。全詩先寫江中漂泊,孤舟無鄰,次寫故樓之月,明言今日離別,暗含昔日歡聚,借月懷人,含而不露,含蓄的表達了詩人綿綿悠遠的情思。

作品原文

舟中望月

大江闊千里 ,孤舟無四鄰 。

唯余故樓月 ,遠近必隨人。

入風先繞暈 ,排霧急移輪 。

若教長似扇 ,堪拂艷歌塵 。

注釋譯文

詞句注釋

①大江:指詩人月夜泛舟所在的江。無考證。

②無四鄰:指周圍沒有其他船隻。

③唯余:只有。故樓:指家鄉之樓。月隨人行,故現在照“我”之月,仍是“故樓月”。這兩句是說只有這家鄉的月亮,遠近都跟隨著“我”。

④入風:遇風。暈:月四周有時有雲氣圍繞如環叫做月暈。這種現象由於上層雲氣含雨點或冰點,月光遇到它發生折射作用而造成,所以常為將風雨之兆。

⑤排霧:沖開、排開雲霧。輪:月輪。月亮在雲層中穿行,時時露出月輪,好像是在排雲穿霧,急速地轉動月輪。

⑥似扇:古人詠扇的詩賦形容扇的圓常以月為比,如古樂府《怨歌行》云:“裁為合歡扇,團團似明月。”又傅玄《扇賦》云:“何皎月之纖素。”詩中倒轉過來,以扇比月。

⑦堪:能,可。拂:拂拭。艷歌塵:指唱艷歌的人身上的塵土。歌人歌舞時常持扇而舞,扇似明月,故由月而想到扇,由扇而想到持扇人的歌者,想到替歌人拂塵。

白話譯文

大江遼闊,千里茫茫,只有我一隻小船在江中孤零零司州沒有伴。

只有以前在家中樓上看到的月亮,或遠或近總是伴隨著我。

起風前它四周先圍著一個彩環,散霧時它又像急速遊動向前。

倘如它能永遠象一把園扇,可以拂去艷情場上的塵煙。

創作背景

梁元帝蕭繹在位僅三年,先有侯景之亂,梁武帝、梁簡文帝先後死難,而後又與弟弟蕭紀不和,國內的變亂和外來的禍患,使得國家沒有安寧的時候。朱超官至中書舍人,長期服侍元帝,也有愛國忠君之心。面對皇帝遇難,國家破滅,作為臣子卻只有報國救駕之心,而沒有報國救駕之力。懷著這樣沉重的心情,詩人於月夜泛舟“大江”之上,乃作此詩《舟中望月》。

作品鑑賞

文學賞析

“大江闊千里,孤舟無四鄰”,開頭兩句交待瞭望月的時間、地點、環境。江,是橫闊千里、浩渺無際的大江;舟,是孤舟,無四鄰的孤舟。二者對比鮮明,表達了詩人旅途的孤寂。而旅途的孤寂又無處訴說,只有遙寄明月了,為引出下文做了鋪墊。

“唯余故樓月,遠近必隨人”,承接上句。詩人展開奇思妙想:他不覺孤獨,認定此月正是老家樓上常見的那輪明月,原是“舊時相識”,因而不管自己去家遠或近,它始終不離不棄跟隨在身邊,更深層地表達出了思戀與孤獨之苦。詩人不再覺得孤寂,精神便不頹喪了。由此又自然列入三聯對“故樓月”的描寫,仍用擬人的方法。

“入風先繞暈,排霧急移輪”,詩人一拋寫月常用手法,別出心裁,故作錯覺。月見風來襲,便讓暈來圍繞;見雲霧來遮,便急忙調轉車輪駛走。忽明忽暗之間,也暗示詩人思緒的起伏不定:感激它為照我陪我而作的辛勤,讚美它那艱難的經歷和勇於防範的精神,這種模稜的認識又延續下去。

“若教長似扇,堪拂艷歌塵”,此聯以扇擬月,抒發人生感慨,構想它若長圓不缺似團扇,就能用來為唱艷歌的拂塵了。這裡月似團扇,歌者持此唱著艷歌,更是美女,詩人借喻遠在千里外的心中人。由“故樓月”到“故樓人”,經過一些聯想的中介,懷人的意思就曲折地表達了出來,合情合理,耐人尋味。

名家點評

文學家、散文家劉錟:“《舟中望月》立意新穎,比喻不落俗套,不愧為詠月詩中的佳作。”

作者簡介

朱超(生卒年不詳), 朱超、朱超道、朱越,各詩集所載名多互見,疑是一人 。《隋書·經籍志》說他為“梁中書舍人”,原有集一卷,已佚。從他留存的詩看,他應該是梁末時人,曾追隨過梁元帝蕭繹。今存詩17首。其詩長於寫景詠物,情致深婉,不尚華辭。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們