詩歌原文
麗治,一視同仁的上帝
對你特別優厚,讓你來統治我們,
誰也比不上你美麗,
你征服了很多的人。
但是,不管你權力多大,
麗治,愛你的總是法蘭西國民,
讓他們嘲笑你的錯誤,①
為了你的臣民的幸福。
美人和君王都喜歡
那樣濫用大權!
多少情人,多少省的臣民,
陷入了絕境!
就在閨房②里你要提防
敵人的反抗;
麗治,你把暴政廢除,
為了你的臣民的幸福。
過分撒嬌的女性,
就像出征的人,
遠離自己的國土,
去制服上百個不同的民族。③
這些撒嬌的女子真可怕!
你不要學她們浮誇的計畫。
麗治,你不要再去把別人征服,
為了你的臣民的幸福。
由於侍臣的那樣忠心,
人們很難和君王接近,①
真比接近一個最嫉妒的男子
緊跟著的美女還要費勁。
但是在你的床上,在平安的寶座上,
你恩賜的是歡樂,
麗治,你要做到芳澤可親,
了你的臣民的幸福。
麗治,有一個國王硬說是
他全靠蒼天才一統江山,
好像你單憑天然美貌
就會引起人人顧盼。
權杖落到像你這樣的人的手裡,
雖然沒有人不服,
但這是我們給你的,
為了你的臣民的幸福。
你要善用這些真理,
好讓人永遠愛你。
麗治,你要做一個好皇后,
尊重我們的自由。
你要在容光煥發的頭額上,
戴著玫瑰花,那是愛情的收穫,
而且你要把皇冠長期保持住,
為了你的臣民的幸福。
(沈寶基 譯)
詩歌注釋
① 意思是要允許人民講話。
② 閨房,喻指國家內部。
③ 拿破侖後期曾多次發動侵略別國的戰爭,正如馬克思所說:“用不斷的戰爭來代替不斷的革命。”(《神聖家族》)
① 意思是周圍的侍臣隔開了君王同人民的聯繫。
詩歌鑑賞
貝朗瑞不但是一位人民歌手,把“文學應為人民而耕耘”作為自己的創作宗旨,他還是一位政治詩人。他注目現實、關心時事,認為“歌謠靠從現時獲取靈感而生存”。他要求作家表現人民在“疲憊憔悴的形容下閃爍著勇敢和自由的熱情,在破衣爛衫下流動著為祖國而拋灑的鮮血”。這首《與麗洽談政治》就是一首關心人民的政治詩。
這首詩是寫給王政復辟時期的拿破崙的。拿破崙是法國近代史上風雲顯赫的人物。法國資產階級革命期間,他曾多次粉碎國內外反革命的王黨復辟勢力,保衛了資產階級革命的成果。但當他登上帝位,建立法蘭西第一帝國後,他又不斷發動企圖奴役別國的侵略戰爭,他是個兼英雄與野心家於一身的人物。貝朗瑞對拿破崙的態度也是:複雜的,他一方面崇拜拿破崙,對他寄於莫大幻想,同時,對他的強橫擴張的野心又持批評態i 度。這首詩正反映了這樣一種矛盾的心理。當然,基於詩人對波旁王朝的強烈反對,這首詩更多表現出對拿破崙的緬懷和好感,以至被人指責為拿破崙神話”的製造者。
這首詩構思很別致,通篇假託同情人談心,用充滿誇讚性的比喻向拿破崙進諫治國之道。他以“美人”比君王,巧妙地告誡她:“為了你的臣民的幸福”,要允許別人批評,“嘲笑你的錯誤”;要廢除暴政,防止內亂;要克服“撒嬌”野心,不要再去“征服”別人;要講民主,做到“芳澤可親”;要尊重人民,懂得自己的權力是人民所給……這些語重心長的勸導大多採用了雙關的手法,用“閨房”、“睡床”等暗示國家宮廷,用“美麗”、“芳澤”、“撒嬌”、“玫瑰花”等比喻政治品德。它把嚴肅深刻的政治內容,置於輕巧活潑的形式中,可謂“寓莊於諧”、“柔中含剛”。這種寫法可以避免一般政治詩坐而論道的枯燥乏味,使之充溢著機智幽默的風趣。同時,從社會效果考慮,對於拿破崙這樣剛愎自用的統治者來說,採用委婉曲折的進諫方式顯然比較適宜。全詩每段的尾句反覆強調“為了你的臣民的幸福”,既突出了主題,也把詩人為國為民的苦心表露出來。
作者簡介
1780-1857,法國歌謠詩人。寫於1813年的諷刺拿破崙的《意弗托國王》使他成名。作品有《高盧人和法蘭克人》《白帽徵》《傳教士》《人民的懷念》 1830年後寫下了《歌曲復興》《蝸牛》《雅克》等,各民族人民的團結也是他創作的主題。