胡天胡帝

胡天胡帝,拼音:hú tiān hú dì。解釋:胡:何;帝:指天神。什麼是天,什麼是帝。①語本《詩·鄘風·君子偕老》:“胡然而天也!胡然而帝也!”原形容服飾容貌如同天神,後因以“胡天胡帝”表示極其崇高尊貴。例如:輿門開處,但見一位華裝炫飾,~的女嬌娃,姍步下輿。②用於貶義,形容言語荒唐、行為放肆。況周頤《蕙風詞話》卷一:“名手作詞,題中應之義,不妨三數語説盡,自餘悉以發抒襟抱……長言之不足,至乃零亂拉雜,胡天胡帝,其言中之意,讀者不能知,作者亦不蘄其知。”在用法上,多做聯合式;作賓語。

基本信息

解釋

1.語本《詩·鄘風·君子偕老》:“胡然而天也!胡然而帝也!”原形容服飾容貌如同天神,後因以“胡天胡帝”表示極其崇高尊貴。蔡東藩許廑父《民國通俗演義》第三七回:“輿門開處,但見一位華裝炫飾,胡天胡帝的嬌娃,姍步下輿。”讀徐仲可《聞見日抄》“周李交惡”章:李蓴客(慈銘,晚清名士)參加府試,制藝文題為《巧笑倩兮,美目盼兮》。蓴客提比(八股文“四比”之第一比)曰:“胡天胡帝之容,宜喜宜嗔之面。”果然是才子。
2.用於貶義,形容言語荒唐、行為放肆。況周頤《蕙風詞話》卷一:“名手作詞,題中應之義,不妨三數語説盡,自餘悉以發抒襟抱……長言之不足,至乃零亂拉雜,胡天胡帝,其言中之意,讀者不能知,作者亦不蘄其知。”周亮《次石庵冬日感懷韻》:“胡天胡帝心如醉,疑雨疑雲夢正濃。”亦作“胡天胡地”。阿英《西門買書記》:“也有一兩家兼售古書了,但他們不識貨,開價往往是胡天胡地。”

成語解釋

胡:何;帝:指天神。什麼是天,什麼是帝。

①原形容服飾容貌像天神一樣美麗,後也表示尊敬崇仰。②用於貶義,形容言語荒唐、行為放肆。
◎《詩經·庸風·君子偕老》:“胡然而天也!胡然而帝也!”
◎~心如醉,疑雨疑雲夢正濃。◎周亮《次石庵冬日感懷韻》
◎聯合式;作賓語;表示尊敬崇仰

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們