“思高聖經譯釋本”是由天主教方濟會會士可敬雷永明神父(Rev.GabrielleAllegraO.F.M.)於1945年在北京所創立的“思高聖經學會”所翻譯和注釋,(會址在北京的LyKwanyKiao6號。靠近紫禁城)。1948年遷往香港繼續翻譯和注釋工作。用了九年時間(1945-53年)譯釋舊約共八冊,1954年,聖地和香港的聖經學會誼結金蘭,雷神父帶領學會的眾兄弟,在聖地的耶路撒冷方濟聖經學院繼續深造和實地考察。雷神父也在聖地學院講避靜,講授《若望福音》。1955年,會士們懷著新知識和新活力返回香港,著手把希臘文的《新約》譯成中文。其間用了六年時間(1955-60年)譯釋新約共三冊,新舊約全書共十一冊。
1961年學會開展出版“聖經合訂本”的計畫,整個工作歷時八年,終於在1968年12月25日正式完成,並出版了《思高聖經合訂本》,其中不單是修改譯文及刪減批註,更可說是將整部聖經重譯了一次。這是第一部譯自原文的公教聖經全譯本。
思高聖經學會(StudiumBiblicumO.F.M.)由方濟會會士可敬雷永明神父在北京創立,他創立聖經學會時選定了1266年出生於蘇格蘭頓斯的若望董思高(JohnDUNSScotus)為其主保,並給這團體取名為“思高聖經學會”。這是個公教聖經全譯本的譯釋和出版團體,所以通稱“思高聖經譯釋本”或“思高聖經(SiGaoShengJing)”。
思高聖經學會網上聖經
香港思高聖經學會(HongKongStudiumBiblicumO.F.M.)並沒設有分支,所有思高聖經譯釋本都在香港出版印行。現時會址為:香港渣甸山軒德蓀道6號。]
思高聖經學會附設一所專門收藏聖經文獻的圖書館,現有中外藏書達三萬多本。
相關詞條
-
思高聖經
《思高聖經》是今日華語天主教(羅馬公教)人士最普遍使用的聖經譯本。此譯本的出版起源自1924年在上海舉行的天主教會議決定翻譯《聖經》。天主教修會方濟各會...
基本信息 歷史來源 翻譯過程 譯註工作簡略過程 翻譯參考文本 -
《博弈聖經》
《博弈聖經》是一本神奇光彩的經濟學著作,書中隱含著豐富的東西方智慧,意義非凡。
博弈聖經 【書籍簡介】 【目 錄】 【序言】 【開 篇】 -
《聖經》
耶和華啟示的話語聖經,公認是古往今來最偉大的書,因為這本書源遠流長,銷量冠絕古今,譯成的語言數量世界第一,既是曠世文學巨著,對全人類的影響又至為深遠。聖...
概述 歷史發展 主要內容 創作背景 傳入中國 -
聖經中文譯本
歷來研究中文聖經翻譯史的學者一般把聖經的譯本分為三類:1)景教譯本;2)天主教譯本;3)基督教譯本 。
一、景教譯本 二、天主教譯本 三、基督教譯本 -
思高聖經譯釋本
Gao [5] Gao
-
聖經
《聖經》(Bible)是神所默示的,是猶太教、基督教的經典。最初出於希伯來文kethubhim,原意為“文章”,後衍意為“經”;希臘文作graphai,...
內容簡介 作品背景 作品目錄 人物簡介 作品鑑賞 -
舊約聖經
舊約聖經亦稱“舊約全書”,簡稱“舊約”。猶太教聖經。原本共 24 卷,用希伯來文寫成。因書中講述上帝與猶太人在西奈山訂下盟約,故名“約書”。後基督教將從...
聖經簡介 形成過程 詳細條目 -
恢複本聖經
聖經恢複本,由水流職事站出版,是李常受主持翻譯的多種語言的聖經譯本和研用本《聖經》,包括英文、中文、西班牙文、韓文、俄文、日文、葡萄牙文、菲律賓語、宿霧...
新舊約聖經恢複本經文版簡介 重譯中文新約聖經的必要 新約恢複本的編譯 聖經翻譯簡史 -
欽定版聖經
欽定版聖經(King James Version of the Bible,簡稱KJV),是《聖經》的諸多英文版本之一,於1611年出版。欽定版聖經是由...
內容簡介 創作背景 內容差異 使用途徑 參考文獻