翻譯質量評估模式可以是翻譯批評方法的一種。例如期刊文章“翻譯質量評估模式在漢英散文翻譯中的套用——以《差不多先生傳》英譯本為例”。
相關論文可見《朱莉安·豪斯的“翻譯質量評估模式”批評》作者司顯柱 (江西財經大學外國語學院)。
相關詞條
-
翻譯碩士專業學位設定方案
《翻譯碩士專業學位設定方案》指國務院學位委員會辦公室、教育部學位管理與研究生教育司統籌管理、指導翻譯碩士專業學位(MTI)試點工作。成立全國翻譯碩士專業...
學位〔2007〕11號 翻譯碩士專業學位設定方案 關於《翻譯碩士專業學位設定方案》的說明 -
365翻譯
365翻譯為50多個行業提供80種語言的專業翻譯服務。365翻譯從網際網路的角度詮釋語言服務,打造新一代語言服務商業模式。這種電商化的人工翻譯模式得到了投...
品牌介紹 品牌優勢 翻譯資質 行業案例 客戶評價 -
未名翻譯
未名翻譯成立於2007年11月,是北京一家專業的翻譯機構,創始人畢業於北京大學英語翻譯,懷著對翻譯行業的一腔熱血,創立了未名翻譯。未名翻譯致力於為客戶提...
網站文化 業務範圍 專注領域 機構優勢 管理優勢 -
語用標記理論與套用:翻譯評估的新方法
《語用標記理論與套用:翻譯評估的新方法》, 作者 侯國金,四川大學出版社。這本書涉及領域較廣,討論頗為深入,對從事普通語言學、語法學、語用學、翻譯理論、...
內容簡介 作者簡介 目錄 -
西方翻譯理論通史
《西方翻譯理論通史》對西方翻譯理論的歷史做了全面的論述,梳理其主要發展脈絡和流派,列舉各個學派代表性的人物和主要翻譯觀點。以展現西方翻譯活動及翻譯理論的...
內容簡介 作者簡介 圖書目錄 -
同聲傳譯[翻譯職位]
同聲傳譯(Simultaneous interpretation),簡稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不...
特點 形式 領域 要求 收入 -
唐能翻譯諮詢有限公司
、交付、修改的溝通;大項目後期的質量評估(quality metric...管理能力:具備質量/時間/成本等方面極強的把控能力和應變能力。服務項目文檔翻譯.../口譯/排版和本地化,核心組成部分是唐能翻譯(上海和北京)和唐能-譯眾翻譯...
公司簡介 服務項目 案例展示 最近動態 -
CNAS-CL02醫學實驗室質量和能力認可準則
本準則規定了中國合格評定國家認可委員會(英文縮寫:CNAS)對醫學實驗室質 量和能力進行認可的專用要求,包含了醫學實驗室為證明其按質量管理體系運行、具 ...
前 言 內容 實驗室準則 -
對外宣傳翻譯理論與實踐
、語篇銜接手段的對等 第五節 外宣文本的翻譯質量評估模式 一、功能語言學與翻譯評估研究 二、外宣文本的英譯質量評估分析第四章 文化...的翻譯評估模式 五、貝爾的話語參數分析模式 六、哈蒂姆與梅森...