約翰·梅斯菲爾德

約翰·梅斯菲爾德生於1876年,英國詩人,作品有《海之戀》等,深受讀者的喜愛與推崇。

約翰·梅斯菲爾德 John Masefield (1878~1967),英國詩人。14歲當水手,後自學成為記者,1930年被授予英國第22屆“桂冠詩人”稱號。
《海之戀》是約翰·梅斯菲爾德最著名的詩,由此,他被譽為“大海的詩人”。他在詩中表達了他從塵囂中回歸大海,回歸大自然的豁達之情。而這種回歸大自然並非宿命的避世,而是迎戰前的稍息,因為他“還要在海霧蒙蒙時出航”,“好感受破曉時分的朦朧紫光”。在詩中還表達了他嚮往自由,要“像吉普賽人一樣享受一次流浪”,要“像海鷗搏擊長空,巨鯨嬉戲大洋”。正如現代人,不再為了傳統的“根”,而據守故里。只要你不怕流浪,願意奮鬥終生,終將無怨無憾。
下面是詩的原文.
sea-fever
i must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,
and all i ask is a tall ship and a star to steer her by,
and the wheel's kick and the wind's song and the white sail's shaking,
and a grey mist on the sea's face and a grey dawn breaking.
i must go down to the seas again, for the call of the running tide,
is a wild call and a clear call that may not be denied;
and all i ask is a windy day with the white clouds flying,
and the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.
i must go down to the seas again, to two vagrant gypsy life,
to the gull's way and the whale's way where the wind's like a whetted knife;
and all i ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,
and quiet sleep and a sweet dream when the long trick's over
極其翻譯:
我必須再去看看大海,去看那寂寥的大海與長天,
我只要一艏(桅桿)高高的航船,還要一顆星星為我導航,
呵還要堅固的舵輪,輕吟的海風,飄揚的白帆,還要,
還要在海霧蒙蒙時出航,好感受破曉時分的朦朧紫光。
我必須再去看看大海,為著應合那咆哮的海濤的召喚,
呵,多么粗獷多么嘹亮,世間又有誰能把它違抗;
我希望海空中有疾風如駿馬賓士,有白雲似蒼狗翱翔,還有,
還有浪花的飛濺,泡沫的翻騰,海鳥的吟唱。
我必須再去看看大海,像吉普賽人一樣享受一次流浪,或者
像海鷗搏擊長空,巨鯨嬉戲大洋,像刀劍任風兒打磨得鋥明瓦亮
我只希望身邊有一個快樂的旅伴時時講一些海上奇談,
希望長久的操舵後有一個安靜的睡眠,進入甜蜜的夢鄉。
Beauty 個人也很喜歡.
Beauty
Have seen dawn and sunset on moors and windy hills
Coming in solemn beauty like slow old tunes of Spain:
I have seen the lady April bringing in the daffodils,
Bringing the springing grass and the soft warm April rain.
I have heard the song of the blossoms and the old chant of the sea,
And seen strange lands from under the arched white sails of ships;
But the loveliest things of beauty God ever has showed to me
Are her voice, and her hair, and eyes, and the dear red curve of her
lips.
領略過沼澤荒原與多風山崗的晨昏,
莊嚴之美猶如西班牙鏇律悠揚古老;
領略過給我們帶來水仙的四月女神,
帶來溫軟的四月春雨與旺盛的青草。
曾傾聽過鮮花的歌唱與大海的古曲,
也在鼓鼓白帆下領略過陸地的奇妙;
上帝顯露給我的美妙事物不可勝數,
唯有她的細語秀髮明眸紅唇最妖嬈

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們