《答高山人兼呈權顧二侯》

《答高山人兼呈權顧二侯》是唐朝著名文學家李白的代表作品之一。

詩詞正文

虹霓掩天光,哲後起康濟。應運生夔龍,開元掃氛翳。
太微廓金鏡,端拱清遐裔。輕塵集嵩岳,虛點盛明意。
謬揮紫泥詔,獻納青雲際。讒惑英主心,恩疏佞臣計。
彷徨庭闕下,嘆息光陰逝。未作仲宣詩,先流賈生涕
掛帆秋江上,不為雲羅制。山海向東傾,百川無盡勢。
我於鴟夷子,相去千餘歲。運闊英達稀,同風遙執袂
登艫望遠水,忽見滄浪枻。高士何處來,虛舟渺安系。
衣貌本淳古,文章多佳麗。延引故鄉人,風義未淪替。
顧侯達語默,權子識通蔽。曾是無心雲,俱為此留滯。
雙萍易飄轉,獨鶴思凌歷。明晨去瀟湘,共謁蒼梧帝。


注釋

⑴楊齊賢曰:虹霓,指太平公主輩。哲後,指玄宗。《晉書》:虹霓,日旁氣也,斗之亂精。《漢書》:夫日者,眾陽之宗,天光之貴。潘尼《釋奠頌》:“於穆伊何,思文哲後。”《書·蔡仲之命》:“康濟小民。”

⑵開元,唐玄宗即位所改年號。

⑶《晉書·天文志》:太微,天子庭也,五帝之座也。《尚書考靈曜》:秦失金鏡。注曰:金鏡,喻明道也。

⑷端拱,謂端居拱手,猶垂拱無為之義。《晉書·阮孚傳》:正應端拱嘯詠以樂當年耳。遐裔,遠方也。張華《鷦鷯賦》:“鵾雞竄於幽險,孔翠生乎遐裔。”

⑸《隋書》:“涓流赴海,誠心屢竭;輕塵集岳,功力蓋微。”裴駰《史記集解序》:“譬嘒星之繼朝陽,輕塵之集華岳。”

⑹紫泥,古人用之以封詔書。

⑺班固《兩都賦序》:“朝夕論思,日月獻納。”

⑻仲宣,王粲字也,作《七哀》詩:“南登灞陵岸,回首望長安。”

⑼賈生,即賈誼。《漢書》:賈誼上疏陳政事曰:“臣竊惟事勢可為痛哭者一,可為流涕者二。”

江淹詩:“曠哉宇宙間,雲羅更四陳。”

⑾《史記》:范蠡事越王勾踐,勾踐以霸,而范蠡稱上將軍,以為大名之下,難以久居,乃浮海出齊,變姓名,自謂鴟夷子皮,耕于海畔。

鮑照詩:“登艫眺淮甸。”李善註:“李斐曰:艫,船前頭刺棹處也。”

⒀謝朓詩:“早玩華池陰,復鼓滄浪枻。”《廣韻》:“枻,楫也。”滄浪枻,用《楚辭》漁父事。

⒁謝靈運詩:“虛舟有超越。”李周翰註:“輕舟而進曰虛舟。”

⒂楊齊賢曰:通蔽,通塞也。

⒃《漢書》:太史公留滯周南。

⒄雙萍,喻權、顧二侯。

⒅獨鶴,喻高山人。班固《覽海賦》:“遵霓霧之掩盪,登雲塗以凌厲。”《博雅》:“凌,馳也。”《廣韻》:“凌,歷也。”《漢書·息夫躬傳》:“鷹隼橫厲。”顏師古註:“厲,疾飛也。凌厲,猶橫厲也。”

⒆《方輿勝覽》:湘水自陽海發源,至零陵與瀟水會,一水合流謂之瀟湘。

吳均詩:“欲謁蒼梧帝,過問沅湘姬。”蒼梧帝,謂虞舜。

創作背景

李白性格傲岸,藐視權貴,遭到政敵的忌恨和報復,來自各方面的攻擊和毀謗接踵而來,讒惑英主心,恩疏位臣計。彷徨庭闕下,嘆息光陰逝。在這種情況下,李白清楚自己再留在朝廷已不可能有什麼作為了,便主動向皇上辭請還山,而聽信了讒言的玄宗皇帝已不喜李白的傲慢自負,放誕不羈,也就順水推舟,以李白“非廊廟器”為由批准了他的請求,免去其供奉翰林的職位,“賜金放還天寶三載,李白滿懷悲憤,沉痛的心情離開了長安,開始了其長達十二年得第二次漫遊生涯。

作者簡介

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們