內容介紹
作品目錄
目錄印度寓言自序
老子在歐洲
談翻譯
一個故事的演變
梵文《五卷書》:一部征服了世界的寓言童話集
一個流傳歐亞的笑話
從比較文學的觀點上看寓言和童話
柳宗元《黔之驢》取材來源考
中國文學在德國
談梵文純文學的翻譯
“貓名”寓言的演變
三國兩晉南北朝正史與印度傳說
印度寓言和童話的世界“旅行”
印度史詩《羅摩衍那》
《西遊記》裡面的印度成分
《羅摩衍那》淺論
《羅摩衍那》初探
漫談比較文學史
新疆與比較文學的研究
應該重視比較文學研究
《西遊記)與《羅摩衍那》
――讀書札記
《三寶太監西洋記通俗演義》新版序
我和比較文學
――答記者問
比較文學隨談
名言是人類智慧的結晶和寶貴的文化遺產
比較文學與民間文學研究相得益彰
關於葫蘆神話
跨越國界的民間故事
匯人世界文學研究的洪流中去
佛經故事傳播與文學影響
《羅摩衍那》在中國
人同此心,心同此理
外國文學研究應當有中國特色
展望比較文學的中國學派
《比較文學論文集》序
文化交流與文學傳播
資料工作是影響研究的基礎
印度史詩《羅摩衍那》的詩律
原始社會風俗殘餘
――關於妓女禱雨的問題
羅摩衍那
五卷書
比較文學的“及時雨”
東方文學研究的範圍和特點
比較文學與文化交流
民間文學與比較文學
當前中國比較文學的七個問題
文學的經與緯
比較文學的發展是一種歷史的必然
少數民族文學應納入比較文學研究的軌道
《五卷書》在世界的傳播
吐火羅文A(焉耆文)《彌勒會見記劇本》與中國戲劇發展
之關係
說“嚏噴”
廣通聲氣 博採眾長
比較文學之我見
對於X與Y這種比較文學模式的幾點意見
《比較文學與民間文學》自序