原文
在我童年和青年時期,對故鄉的印象是模糊而久遠的,因為從小沒在那兒長久居住,偶然客居過而已,所以,有時竭力去想,仍不敢確定對其的感情,似有似無,只是在填寫表格時,總得有那么一檔事,把一些人名和地名鄭重填進去。說真的,有些人名明知是親戚,也明曉他們的秉性、命運和為人,但仿佛仍隔了一層,恬淡得像以故事形式出現的人和事,因為他們的情形大都是聽父親說的,並沒有親眼目睹,親自參與過他們的人生。
當上母親後,我開始認真的念及故鄉,總想口述給女兒聽,把這一切繼續下去,以免在我手中把這家人之故鄉觀念突然斷掉,
來自故鄉的回憶,有鄉下小孩純樸的笑臉:有水井邊的吊桶,有揚鬃的烈馬,也有慵懶的家貓,豐盈的綠草,巨大的糧倉:更有浮土遍布的坑坑窪窪的下坡路,鄉辦工廠的大煙囪。
有一年出差,聽一個書城的經理滔滔不絕地談自己的故鄉,他說故鄉原有七個匠人造了七座橋,每一座橋是一個風格,他牽掛著著七種風格的七座橋,每一年回故鄉都是心急火燎地去看它們。有一年,鄉幹部把這七座橋拆了,建成了統一風格的水泥橋。這下他每回故鄉一次就詛咒一次,再後來,他乾脆懶得回去了,他說到故鄉深惡痛絕的樣子,仿佛成了一個沒有故鄉的人。
前不久,去北方辦一件急事,車子在半夜匆匆途經我的故鄉,我拚命朝那兒的方向看,看著遠處幾條黃土大路匯起。有亮著燈的大卡車開來,匯車時,有司機說了句熟識的鄉音。我不會說那方言,但是只消它輕輕一響,我就明白它是最熱烈敏感的聲音。
就在那一夜,我為錯失了故鄉而悄悄流淚,在那時,我才明白,故鄉不是一個簡單的地域,而是有著縱橫交錯的文化根、人心的根。
想想也是,許多東西總是在失去的那一刻才念及它,比如:驕人的歲月,真摯的感情,環擁的摯友,還有故鄉的歸宿感等等,等等。
在與故鄉失之交臂的那一夜,我在空曠的山谷里看到了故鄉素白的月,深深為之感動,這一種懷鄉的感情,不是劈劈啪啪爆起的火苗,而是溫在心底的剛到火候的炭火。一個人環擁了對故鄉的感情,仿佛就有了點根和歸宿感,在漂浮的人生中不那么孤獨了。我感覺它的美妙,就在於深切眷念故鄉時,故鄉中也仿佛有了自己的一份,這情感永遠不會辜負人。
作者
秦文君
兒童 文學 作家。1954年生,上海人。1984年畢業於華東師範大學語言文學系。1971年赴黑龍江大興安嶺塔林林場插隊務農,後歷任上海少兒出版社編輯,上海《兒童文學選刊》主編,副編審。中國作家協會全國委員會委員,上海市作家協會副主席,上海市文聯委員。1981年開始發表作品。1988年加入中國作家協會。中國少年作家班編委,“中國少年作家杯”大賽評審會評審。
當代最出色的兒童文學作家之一,以創作兒童小說聞名,1982年開始文學創作,其作品往往從兒童視角出發,展現兒童的所思所行,語言風趣幽默,且不乏感人之外,非常富於感染力。已出版作品400萬字,代表作有《男生賈里新傳》,《女生賈梅新傳》,《小鬼魯智勝》,《小丫林曉梅》,先後四十餘次獲各種文學獎,其中《男生賈里全傳》、《寶貝當家》、《孤女俱樂部》等作品分別獲國家精神文明“五個一工程”獎;國家圖書獎提名獎;冰心兒童文學獎及上海第三屆文學藝術優秀成果獎;中國作家協會第三第四屆全國優秀兒童文學獎;第三屆全國優秀少兒讀物一等獎;2002年獲得“國際安徒生獎”,並多次在由讀者投票產生的“知音獎”、“好作品獎”中獲獎。近年來,《開心女孩》,《男生賈里》等作品出版了日文版,英文版,中文繁體字版,德文版發行海外,並暢銷新加坡,馬來西亞等地。《小鬼魯智勝》,《男生賈里》,《家有小丑》等十餘部作品被改為電影、電視連續劇先後播映。作者現為中國作家協會全委會委員,上海少兒出版社、《中國兒童文學》主編。
著有《秦文君文集》(5卷),兒童文學集《變變變》、《十六歲少女》、《男生賈里全傳》、《小鬼魯智勝》、《調皮的日子》、《小人精丁寶》、《小丫林曉梅》、《女生賈梅全傳》等。
秦文君的小說風靡校園。她的作品被譽為“新時期少年兒童的心靈之作”。她最大的心愿是以少兒為本位,不斷開掘藝術潛能,把優秀的精神食糧奉獻給小讀者。
秦文君這個名字,已經成為一個知名的“兒童文學品牌”。秦文君承認,世界上已沒有比從事兒童文學創作更適合自己的事了。多年來,秦文君已然習慣了白天工作、讀書,夜裡再從現實的生活里飛翔出來,沉浸在靈性的創作世界裡。