秦客卿造謂穰侯曰

秦客卿造謂穰侯曰

秦客卿造謂穰侯曰:“秦封君以陶,藉君天下數年矣。攻齊之事成,陶為萬乘,長小國,率以朝,天下必聽,五伯之事也;攻齊不成,陶為鄰恤,而莫之據也。故攻齊之於陶也,存亡之機也。君於成之,何不使人謂燕相國曰:‘聖人不能為時,時至而弗失。舜雖賢,不遇堯也不得為天子;湯、武雖賢,不當桀、紂不王;故以舜、湯、武之賢,不遭時,不得帝王。令攻齊,此君之大時也已。因天下之力,伐仇國之齊,報惠王之恥,成昭王之功,除萬世之害,此燕之長利,而君之大名也。《書》雲,樹德莫如滋,除害莫如盡。

原文

秦客卿造謂穰侯曰:“秦封君以陶,藉君天下數年矣。攻齊之事成,陶為萬乘,長小國,率以朝,天下必聽,五伯之事也;攻齊不成,陶為鄰恤,而莫之據也。故攻齊之於陶也,存亡之機也。君於成之,何不使人謂燕相國曰:‘聖人不能為時,時至而弗失。舜雖賢,不遇堯也不得為天子;湯、武雖賢,不當桀、紂不王;故以舜、湯、武之賢,不遭時,不得帝王。令攻齊,此君之大時也已。因天下之力,伐仇國之齊,報惠王之恥,成昭王之功,除萬世之害,此燕之長利,而君之大名也。《書》雲,樹德莫如滋,除害莫如盡。吳不亡越,越故亡吳;齊不亡燕,燕故亡齊。齊亡於燕,吳亡于越,此除疾不盡也。以非此時也成君之功,除君之害,秦卒有他事而從齊,齊、秦合,其仇君必深矣。挾君之仇以誅於燕,後雖悔之,不可得也矣。君悉燕兵而疾僭之,天下之從君也,若報父子之仇。誠能亡齊,封君於河南,為萬乘,達除於中國,南與陶為鄰,世世無患。願君之專志於攻齊而無他慮也。’”

譯文

秦國客卿造對秦國相國穰侯魏冉說:“自從秦王把陶邑封給您,至今您在秦國已經掌權好幾年了。如果你能攻下齊國的話,您的封地陶邑作萬乘大國就指日可待了,這樣您可以成為小國之長,小國的領袖,諸侯無不俯首聽命,這可以同春秋時代的五霸相比啊!如不攻齊,鄰國必然對陶邑虎視眈眈,從此永無寧日。所以進攻齊國,這對陶邑來說,是存亡的關鍵。

您如果想得到成功,為什麼不派人去燕國對燕國相國公孫操說:即使是品格、智慧最高超的聖人,他也不能創造時勢,時機來了就不能把它放過。虞舜雖賢,如果不遇到唐堯,他們也不會成為天子,商湯、周武王雖賢,如果不是遇到昏君夏桀和商紂,他們也不會稱王於天下。所以即使是賢能的虞舜、商湯和周武王,他們如果不遇到時機,也都不可能成為帝王。現在諸侯要進攻齊國,這是您的大好時機啊!憑藉諸侯之力,攻打敵對的齊國,既可以報復燕惠王以前的恥辱,又可以完成燕昭王未盡的功業,還可以為燕國除掉萬世之害,這是燕國長遠的利益所在,也是您建成大名的良好時機。《尚書》上說:‘做好事要愈多愈好除禍害要愈徹底愈好。’吳國不乘勢滅掉越國,越國反而滅了吳國;齊國不乘勢滅掉燕國,燕國反而幾乎滅了齊國。齊國幾乎被燕國所滅,吳國終於被越國滅掉,這都是因為除害不徹底的緣故。您如果不乘此時機完成您的功業,除掉您的禍害,一旦秦國發生其他的變故,而與齊國聯合,您的敵對勢力就更加強大了。以這樣的仇敵來討伐燕國,到那時,後悔也來不及了。如果您動員燕國的兵力,馬上消滅齊國,諸侯也一定會像父子報仇那樣,爭先恐後地回響您的行動。如果真正能夠滅掉齊國,我們將把黃河以南一帶作為您的封地,您將會比作萬乘之國,身居中原,四通八達,南與陶邑為鄰,永世沒有禍患,希望您一心一意地進攻齊國吧,不要有其他什麼想法了。”

提要

如何讓他人成為你的盟友,如何動員盟友一起對付敵人、同仇敵愾,是我們在商界、政界和其他人際環境經常遇到的事情,高明的戰國說客僅憑三寸之舌,就可完成組織盟友、鼓動盟友攻擊敵人的不易工作。

評析

要想強大,必須要擁有他人的力量和資源,人與人之間如此,國家之間也如此。所以客卿造認為魏冉只有攻下齊國才能使陶邑強大稱霸。而對付敵國,一定要尋找盟友,從盟友的自身利益出發,說服他加盟,如此就有了攻克敵國的勝算。

客卿造對燕國的說辭具有排山倒海的氣勢,各種意思層次分明、不斷迭進,舉例、引用、假設等修辭手法層出不窮,是遊說中的典範之作。說話時也要熟練套用這種層層迭進的遊說方法。他的遊說可以劃分為以下4個段落:

1?以虞舜、商湯和周武王的案例說明要抓住機會攻齊;

2?引用《尚書》和假設的情況說明消滅齊國必須徹底;

3?用假設攻擊齊國的情況說明消滅齊國會得到各國援助;

4?用假設已經消滅齊國的情況說明消滅齊國後的巨大利益。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們