蘇聯歌曲
《祖國進行曲》(Песня о Родине )表達了蘇聯人對自己祖國的自豪感。這首歌曲被公認為作曲家杜納耶夫斯基的最高藝術成就之一,後來幾乎成了蘇聯的第二國歌。它氣勢非凡,給人以力量,它的旋律震撼人心!這是二十世紀五十年代在我國流傳最廣、給人們留下印象最深刻的蘇聯歌曲之一。
歌曲簡介祖國進行曲
(蘇聯歌曲 )
庫瑪奇 作詞
杜那耶夫斯基作曲
椿芳 譯詞
呂驥 配歌
歌詞
我們祖國多么遼闊廣大,它有無數田野和森林。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸。我們沒有見過別的國家,可以這樣自由呼吸.。
打從莫斯科走到遙遠的邊地,打從南俄走到北冰洋。人們可以自由走來走去,就是自己祖國的主人;各處生活都很寬廣自由,象那伏爾加直瀉奔流。這兒青年都有遠大前程,這兒老人到處受尊敬。
我們田野你再不能辨認,我們城市你再記不清。我們驕傲地稱呼是同志,它比一切尊稱都光榮;有這稱呼各處都是家庭,不分人種黑白棕黃紅。這個稱呼無論誰都熟悉,憑著它就彼此更親密. 。
春風蕩漾在廣大的地面,生活一天一天更快活。世上再也沒有別的人民,更比我們能夠歡笑;如果敵人要來毀滅我們,我們就要起來抵抗。我們愛護祖國猶如情人,我們孝順祖國象母親。
1900年,杜那耶夫斯基生於俄國一個不大的省會城市。他母親不僅會彈鋼琴,民歌也唱得好。從小受音樂薰陶的他很快就現出超乎常人的音樂天賦。6歲時他便能自己譜曲,10歲他被哈爾科夫音樂學院破格錄取。儘管他主修是小提琴,卻明顯酷愛作曲。他用業餘時間如痴如醉地譜寫鋼琴作品和弦樂四重奏。那時正值蘇聯十月革命勝利,迫切需要新的民眾喜聞樂見的作品。哈爾科夫劇院領導發現他極富藝術想像力和創造性,於是授以指揮、作曲重任,劇院成了他的“第二音樂學院”。多年工作的經歷,使他懂得使音樂語言具體化,真實捕捉音樂形象,視野也擴大了。在哈爾科夫和莫斯科等地,他學會了以無與倫比的音符譜寫喜劇音樂,他目光敏銳構思大膽,新興的蘇聯電影又成就了他光輝燦爛的音樂之路。
那時蘇聯人民看電影就像過節,1934年,他得到為蘇聯首部喜劇片《快樂的人們》配樂的機會,就以一首歡快、活潑的同名插曲《快樂的人們》而一炮走紅。到衛國戰爭前夕,他的歌曲幾乎家喻戶曉,甚至有一艘輪船被命名為“作曲家杜那耶夫斯基”.。
這支<<祖國進行曲>>儘管譯詞潤色尚可提高,但在上世紀五十年代卻是眾口傳唱的流行歌曲,記得我們的兄弟姐妹們時常哼唱。
阿根廷國歌
歌曲介紹阿根廷共和國的國歌《祖國進行曲》,是拉丁美洲的第一首國歌。1813年5月11日,阿根廷國會通過決議確定由比森特·洛佩斯·伊普蘭內斯(Vicente López y Planes, 1785 - 1856)作詞、布拉斯·帕雷拉普(Blas Parera,1777-1820)譜曲的《祖國進行曲》(Marcha Patriótica)為阿根廷國歌。1900年,胡里奧·羅卡(Julio Argentino Roca 1843-1914。1880-1886和1898-1904年為阿根廷總統)總統頒布法令規定每逢在法定節日,學校舉行的儀式上需合唱國歌的第一和最後一小節。
歌詞大地的生民!聽神聖的呼聲:自由,自由,自由!奴隸的枷鎖被打破,被打破;自由登上寶座。充滿尊榮的寶座已經建成,勝利歸南方各省聯盟!全世界自由人民齊歡呼:祝福偉大國家阿根廷!祝福偉大國家阿根廷!
新生的英雄們精神抖擻,好象武神一樣雄赳赳。他們胸懷裡充滿豪情,闊步前進使大地發抖。印加人正從墳墓里甦醒,重新燃燒起滿腔熱情,鼓勵他們的兒女去重建往昔祖國的赫赫令名,往昔祖國的赫赫令名!
山崖崩裂,城牆倒坍,轟隆隆地響聲震天;復仇和戰爭的呼聲四起,到處一片狂瀾。兇惡的暴君包藏著妒忌心,吐出毒液來惡臭難聞,手昊揮舞著染血的軍旗,挑起戰爭,殘酷無人性,挑起戰爭,殘酷無人性!
阿根廷人,侵略者向你們挑戰,他們卑鄙而又傲慢,狂歌獰笑,踐踏我們的土地,終將失敗,注定無疑。一同慷慨地宣誓的勇士,為了自由而奔赴戰場痛打這一群嗜血的虎狼,意志堅強如鐵壁銅牆,意志堅強如鐵壁銅牆!
勇敢的阿根廷人奔赴韁場,精神飽滿,鬥志昂揚;戰鬥的號角隨著炮聲隆隆,響徹南方的戰場上。布宜諾斯艾利斯是抗戰的先鋒,帶領著名的聯盟城市,他們將揮起強壯的手臂,絞死傲慢的伊伯利亞之獅,絞死傲慢的伊伯利亞之獅!
勝利之神展開光輝的雙翅,庇護阿根廷勇士。暴君看見了屁滾尿流,連忙夾著尾巴逃走。他交出軍旗和武器來投降,贏得戰利品,歸功自由。人民鼓舞著光榮的彩翼,氣概豪邁,揚眉昂首,氣概豪邁,揚眉昂首!
從南極到期北極響徹號聲,傳送赫赫聲名,它用美洲的名義向人們反覆呼喚,生民,請聽:充滿尊榮的寶座已經建成,勝利歸南方各省聯盟!全世界自由人民齊歡呼:祝福偉大國家阿根廷!祝福偉大國家阿根廷!
記住桂冠怎樣得來,讓它永遠存在!我們生得有光彩,死也要死得有光彩。