詞語概念
基本資料
詞目:研石
拼音:yán shí
注音:ㄧㄢˊ ㄕㄧˊ
引證解釋
磨墨的用具。古代的墨呈粒狀,用時納入硯中加水,用石研磨,此石稱為研石。《書法》1986年第5期:“ 鳳凰山 出土的文書工具,包括(一)毛筆、(二)石硯及研石、(三)墨、(四)尚未書寫的木牘、(五)青銅削刀。共五件。”
《聊齋志異》篇目
原文
王仲超言:“洞庭君山間有石洞,高可容舟,深暗不測,湖水出 入其中。嘗秉燭泛舟而入,見兩壁皆黑石,其色如漆,接之而軟;出刀割之, 如切硬腐。隨意制為研,既出,見風則堅凝過於他石。試之墨,大佳。 估舟游楫,往來甚眾,中有佳石,不知取用,亦賴好奇者之品題也。”
注釋
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
王仲超:未詳。
洞庭君山:君山又名湘山,在湖南省洞庭洞中,相傳為女神湘君住處。 見《水經注·湘水》。
硬腐:豆腐乾。
研:通“硯”。
品題:稱揚。
譯文
王仲超說:“洞庭湖的君山有個石洞,高大得可以在裡面行船,又深又黑不見底,湖水在裡面流出流進。我曾經點了蠟燭乘船進去過,看見兩邊石頭像漆那樣黑,用手按按卻是軟的。抽刀去割,像切下一塊硬豆腐,可以隨心所欲做成塊研台。等出了洞,一見風,就比別的石頭還硬,用來磨墨,非常好。那些僱船遊覽的人很多,洞中有這么好的石頭不知弄出去用,它的好處也得依賴我這樣好奇的人給它宣傳、評論呢!”
作者簡介
蒲松齡(1640~1715),又名柳泉居士,聊齋先生,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,[山東淄川(今淄博)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所重。屢應省試,皆落第,年七十一歲始成貢生。除中年一度作幕於寶應,居鄉以塾師終老。家境貧困,接觸底層人民生活。能詩文,善作俚曲。曾以數十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》,並不斷修改增補。其書運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼方式,對當時的社會、政治多所批判。著有《聊齋文集》、《聊齋詩集》、《聊齋俚曲》及關於農業、醫藥等通俗讀物多種。還有文集13卷400多篇,詩集8卷900多篇,詞1卷100多闋,以及俚曲14種、戲3部、雜著5種。