作者簡介
董樂山(1924-1999) 浙江寧波人。造詣深厚的翻譯家、作家與美國問題研究專家。1946年畢業於上海聖約翰大學英國文學專業。解放後曾長期從事新聞翻譯和英語教學工作。1950年後歷任新華社參編部翻譯、審稿,北京第二外國語學院英語教師,1957年被錯劃為右派,1979年獲得改正,1981年從北京第二外國語學院調到國社會科學院,擔任美國研究所研究員,新聞所研究生導師、研究生院美國系主任等職。 董樂山文筆精湛,著作等身。著有《譯余廢墨》、《文化的休閒》、《文化的誤讀》、《邊緣人語》等;譯有《第三帝國的興亡》(合譯)、《西行漫記》、《蘇格拉底的審判》、《西方人文主義傳統》,《奧威爾文集》、《中午的黑暗》、《冠軍早餐/囚鳥》、《基督的最後誘惑》(合譯),《鬼作家》、《巴黎燒了嗎》等;編有《英漢美國社會知識辭典》等。
目錄
Ⅰ.美國作家談創作
關於美國作家談創作
我小說寫的以觀察到的人生為基礎
我是一個回到黑暗時代去的作家
作家最痛苦的莫大於不能再寫作
我為自己和文學而寫作
寫個好劇本是件了不起的事
我心目中沒有理想的讀者
我的一生是個退避者的一生
作家頂多只能改變讀者的閱讀習慣
Ⅱ.知識分子寫真
約翰生的《知識分子寫真》
狂人盧梭
透明度下看薩特
斯諾家書
今日紅色中國
紅星照耀世界
Ⅲ.書話三則
代擬退稿信數則
古今禁書
翻譯家如是說