簡介
典故:南朝宋劉義慶《世說新語·文學》:“文帝(曹丕)嘗令東阿王(曹植)七步中作詩,不成者行大法。應聲便為詩曰:‘煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下然,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急!’帝慚以無色”後因以“”喻自相殘殺或迫害。
白話譯文:
文帝(曹丕)曾經下令讓東阿王(曹植)七步之內作出詩句,做不到就將其處以死刑。文帝的話剛說出口東阿王就做出了詩:‘用豆莢去煮湯的時候,豆莢溶出的汁液與水一起沸騰著。秸稈在鍋下燃燒,豆子在鍋中黯然哭泣。悲哀本是同一家庭的兄弟,卻要如此的自相殘殺!’
字詞解釋
嘗:曾經
令:命令
法:死刑
釜:鍋
慚:慚愧