原文
有田舍翁,家資殷盛,而累世不識“之”、“乎”。一歲,聘楚士訓其子。楚士始訓之搦管臨朱,書一畫,訓曰“一字”;書二畫,訓曰“二字”;書三畫,訓曰“三字”。其子輒欣欣然擲筆,告其父,曰:“兒得矣!可無煩先生,重費館穀也,請謝去。”其父喜從之,具幣謝遣楚士。逾時,其父擬徵召姻友萬氏者飲。令子晨起書帖。久之不成。父趣之。其子恚曰:“天下姓字伙矣,奈何姓萬?自晨起至今,才完五百畫也。”嗚呼!世之學者偶一解,輒自矜有得,不欲更進,殆類是也。
注音
恚(huì) 矜(jīn)
注釋
田舍翁:鄉村老人。
殷:實。
累世:接連幾代。
累:接連,連續。
楚士:楚地的讀書人。
管臨朱:握筆描紅;描紅是古人習字的一種方法。
書:寫。
畫:劃。
輒:就。
館穀:教師的酬金。
謝:辭。
謝遣:打發走。
逾:過了。
擬:打算。
姻友:有親戚關係的友人。
趣:同“促”,催促。
恚:怨恨。
夥:多。
學者:求學的人。
一解:懂得一點。
矜:誇耀,驕傲。
殆:大概。
譯文
有一個鄉村老人,家裡很有錢,但是他家世代都不識字。有一年,聘請楚地讀書人教育他的兒子。楚地讀書人於是就開始教他的小兒子拿筆描紅。寫了一划,教他說:“一”;寫了兩劃,教他說:“二”;寫了三劃,教他說:“三”。他的兒子高興地扔下筆,告訴他爸爸,說:“ 我學會寫字了!可以不用先生教了,我自己已經全都學會了!可以打發先生離開了! ”他父親很高興,就聽了兒子的話,準備了貨幣辭退楚地人並打發他走。不久以後,老人準備找他的親家朋友,一個姓萬的人吃喝,讓他的兒子早上起床寫個請貼,寫了很長時間也沒寫好。他父親催促他,他兒子發怒說:“天下有那么多的姓氏,姓什麼不好?非要姓萬!我從早上起床就開始寫,寫到現在,才寫完五百劃!”唉!世上求學的人偶然懂得一點,就自誇已經學有所得,不想再進一步學習上進,大概像田舍翁之子這般人吧。
正面意思
求學問要謙虛,要永不滿足。
學無止境,淺嘗輒止、一知半解只會貽笑大方。