作品原文
田翁嘆
手植千樹桑,文杏①作中梁。頻年徭役重,盡屬富家郎。
富家田業廣,用此買金章②。昨日門前過,軒車③滿垂楊。
歸來說向家,兒孫竟咨嗟。不見千樹桑,一浦芙蓉花。
注釋譯文
①文杏:杏樹的異種。舊題漢·劉歆《西京雜記》“一:初修上林苑'群臣遠方各獻名果異樹。二:文杏、蓬萊杏。”註:“材有文采者”。《文選》卷四司馬相如《長門賦》:“刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。”
②金章:金制印章。東漢·班固《漢書》卷十九《百官公卿表》:“相國、丞 相、皆秦官,金印紫綬,掌丞天子助理萬機。”金印即金章。秦漢時丞相、三公及列侯才能用金印。這裡以“金章”借指高官。
③軒車:古制,大夫乘坐的車叫軒車。
作品賞析
該篇主人翁有桑樹千株,這當不是一般農戶,陸龜蒙《奉和初夏襲美見訪題小齋次韻》詩云:“四鄰鄉多是老農家,百樹雞桑半頃麻”(《全唐詩》卷六百二十五)。侯仁寶曾制定勸課農桑的定量目標:“小戶十本至二十本,中戶三十至四十,大戶五十至一百,如能廣栽,不限本數。"(侯仁寶《廣栽桑棗奏》,《唐文拾遺》卷四十七)。這大概是唐時一般農戶的產業,而現在是千株桑樹,趙豐先生根據韓鄂《四時纂要》卷一載“五步一株”的栽桑密度,推算出唐人栽桑每畝10株(趙豐:《唐代絲綢與絲綢之路》,三秦出版社1992年8月,第14頁),千株則當擁有100畝地,僅此一項便非一般農戶可比擬。除桑樹外,本篇主人翁還有名果異樹如文杏,就是這樣的人家也保不住自己的產業,為了應付連年不斷的繁重徭役,也只得把土地出賣給“富家郎”,可見唐朝末年:
而“富家”廣有田業,可以用此買官,結交權貴,將兼併來的土地挖掘成池塘,種植荷花,僅供觀賞。一方面廣大民眾破產,一方面社會財富集中在少數人手裡,中晚唐的侈靡之風,便是在這樣的背景下形成的。
作者簡介
於濆,(約公元八七四年前後在世),晚唐詩人,里居及生卒年均不詳,約唐僖宗乾符初前後在世。公元八六一年(鹹通二年)舉進士及第。仕終泗州判官。濆患當時詩人拘束聲律而入輕浮,故作古風三十篇,以矯弊俗,自號逸詩。有集一卷,《新唐書藝文志》傳於世。