作品全文
結髮生別離,相思復相保。
何知日已久,五變庭中草(1)。
眇眇天海途,悠悠吳江島。
但恐不出門,出門無遠道(2)。
遠道行既難,家貧衣服單。
嚴風吹積雪,晨起鼻何酸(3)。
人生各有戀,豈不懷所安。
分明天上日,生死誓同歡(4)。
注釋
(1)結髮:結髮夫妻。古禮,成婚之夕男左女右共髻束髮。束髮。古代男子二十歲束髮而冠,指成年。生:生存時。活著的時候。活生生地。別離:辭別離去。相思:互相想念。多指男女戀愛相思慕。復:又。再。相保:互相保佑或保護。何知:如何知曉。怎知。日已久:日子已經久遠。五變:五次變化(顏色)。庭中草:庭院中的青草。夫君離家已經五年也。
(2)眇眇:遼遠高遠貌。微末。孤單無依貌。天海:天和海(的距離)。形容相距極遠。喻浩渺的天空。途:路途。悠悠:悠遠長久貌。廣大貌。吳江:吳淞江,古稱松江或吳江。黃浦江的支流。以北新涇為界,上游稱吳淞江,下游進入上海市區稱蘇州河。島:江上小島,大的綠洲。但恐:但是恐懼。只怕。但,只,僅。不過,可是。不:不能。出門:出門上路。無:又沒有。遠道:通向遠方的道路。妻子在吳江的小島上出門不方便也。
(3)行既難:行路既然艱難。家貧:家裡貧窮。衣服單:衣服單薄。嚴風:嚴寒或嚴厲的北風。吹:吹散。吹起。積雪:堆積起來的雪。晨起:早晨起來。鼻何酸:鼻子為何或多么酸澀(天冷欲哭)。家貧寒且思念苦也。
(4)人生:人的一生。各有戀:各自有思戀(之人)。豈不:怎能不。懷:懷念。心懷著。所安:其所持有的平安。分明:分辨清晰的。明確。明亮清楚的。天上日:天上的日頭。生死:生與死。誓:發誓。同歡:一同歡樂。共樂同歡。對著明亮的太陽發誓也。
作者簡介
孟雲卿(705-781),字升之,山東平昌(今山東商河西北) 人。天寶年間赴長安應試未第,30歲後始舉進士。肅宗時為校書郎。存詩17首。其詩以樸實無華語言反映社會現實,為杜甫、元結所推重。孟雲卿與杜甫友誼篤厚。758年(乾元元年)夏,杜甫出任華州司公參軍,行前夜飲話別,並以詩相贈,即《酬孟雲卿》。同年冬,他們在洛陽相遇,同到劉顥家中暢飲。杜甫又寫了《冬末以事之東郊,城湖東遇孟雲卿,復歸劉顥宅宿,飲宴散因為醉歌》一詩,記敘此次邂逅相遇彼此喜悲交集的情景,表達了詩友間的誠摯感情。