原文
吳王浮於江,登乎狙之山。眾狙見之,皆棄而逃,逃於深蓁。有一狙焉,委蛇抓騷,見巧於王。王射之,狙敏而接捷矢。王命左右趨而射,狙執死。
翻譯
吳王坐船過了長江,登上猴山。山上的猴子看見了,全都慌慌張張地逃進茂盛的樹林之中。只有一隻猴子,膽子很大,反而當著吳王的面,在樹枝間跳來跳去,向吳王展示自己的靈巧。吳王拈弓搭箭,對準猴子一箭射去,誰知猴子輕輕一跳就躲開了。吳王生氣了,回頭命令侍從們一起放箭。亂箭之下,猴子一命嗚呼。
注釋
乎:同於。
狙:猴子。
蓁:荊棘叢。
委蛇:從容自得的樣子。
抓騷:手舞足蹈。
見:同現,展現。