班簋是中國古代青銅器中一件蜚聲中外的器物。班簋的原主人是西周時期的毛伯班,故稱“班簋”,曾為乾隆皇帝的愛物,一直被珍藏在清宮內,並收錄於《西清古鑒》。此簋有4個獸首環耳,以內卷象鼻為足將簋身懸起,造型奇特罕見。器腹內底銘文多達198字,記述了貴族班追隨大貴族毛公東征的史實,這一史料與秀麗的文字都具有重要價值。現藏於首都博物館《燕地青銅藝術精品展》展廳中,為鎮館之寶。
介紹
班簋,也稱毛伯彝。簋通高27.7厘米,口徑26厘米。四耳飾獸首,下垂長珥作為支柱,其後又另有小珥。口沿下飾冏紋,夾有兩道弦紋。腹飾陽線構成的獸面紋。低圈足,無紋飾。內底有銘20行,198字。大意為:“某年八月,周王命令毛伯繼承虢成公的官位,夾輔王位,並監管繁、蜀、巢3個方國;又命令毛伯率領軍隊討伐東國狷戎,吳伯為左師,呂伯為右師,三年平定了東國......,毛伯將這些事跡告訴了子孫毛班,並告誡班要吸取蠻夷國滅亡的教訓。要敬德愛民,不要有一丁點的違背。班因此製造這件簋記錄了這段歷史,來紀念先祖的榮耀”。故後人稱“班簋”,其製作時期距今已3000多年。
銘文
銘文主要記載周成王命毛伯伐東國狷戎的史實,可分為6段:①周王命令毛伯繼承虢成公的官位,夾輔王位,並監管繁、蜀、巢3個方國;②周王命令毛伯率領邦國的大小首領,製造戰車,徵召戰士以準備攻打東邊的蠻夷族;③命令吳伯作為毛父的左師,呂伯為毛父的右師,……在3年內完成對東國的靖亂任務;④毛伯將這些事跡告訴了子孫毛班,並告誡班要吸取蠻夷國滅亡的教訓。要敬德愛民,不要有一丁點的違背;⑤毛班拜手叩首,頌揚父考蒙受周王室美好的福蔭,養育出了英明神武的文王聖孫,接掌了周王朝執政大臣的職位,建立了征伐東夷的豐功偉績。文王的子孫們無不感念在心,無不敬佩毛公的威猛。⑹毛班我不敢淹沒先人的功勳,於是做了這個寶尊彝來頌揚先祖的輝煌事跡,銘記先祖曾被周王任命為執政大臣這個榮耀。後世毛氏族子子孫孫,一定要世世代代永遠地珍藏。
器主名班,是銘文中提到的毛伯的後輩,因而亦可稱為毛班。毛班之名,見於《穆天子傳》,稱為毛斑。據說,穆王晚年,毛公斑、共公利和逄公周率師伐大戎,可見毛班是穆王時代的一位軍事統帥。銘文是一篇毛班記錄毛氏族先人煌煌事跡的回憶錄。班簋作器當在昭、穆時期,但銘文中所述毛公征伐事是發生在周成王時期。
有關周成王時代伐東夷國之事,史無記載,此簋銘文內容可補史籍的不足。這就是其歷史價值。
班簋銘文釋
【銘文】隹八月初吉,才(在)宗周,甲戌,王令毛白(伯)更虢城公服,(屏)王立(位),乍(作)四方亟(極),秉緐、蜀、巢令,易(賜)鈴(勒)。鹹,王令毛公(以)邦冢君、土■(徒馭)、呈戈人伐東或(國)■戎。鹹,王令吳白(伯)曰:(以)乃師左比毛父;王令呂白(伯)曰:(以)乃師右比毛父;(遣)令曰:(以)乃族從父征,■■(誕城),衛父身。三年靜(靖)東或(國),亡不成■(仰)天畏(威),否(畀)屯陟。公告氒(厥)事於上,唯民亡茁(拙)才(在)彝,昧天令,故亡。允才■(哉顯),隹苟(唯敬)德,亡(攸)違。班拜稽首曰:烏乎(嗚呼),不(丕)丮皇公,受京宗懿,育文王王姒聖孫,隥於大(服),廣成氒工(厥功),文王孫亡弗褱井(懷型),亡克競氒■(厥烈)。班非■(敢)覓,隹乍卲(唯作昭)考爽,益(諡)曰大政,子子孫孫,多世(其)永寶。
毛天哲註:隹,唯也;初吉,月初也。周人將每月分成初吉、既生魄、既生望、既死魄四段,初吉是月亮剛剛出現,代指月初,既生魄是月光已經皎潔,代指上旬到中旬,既生望是月圓已過,代指中旬到下旬,既死魄是瞧不見月亮,代指月末。“甲戌”是當日乾支。虢城公,即虢國的始封君虢仲,也名遣。屏,屏障,屏衛也。乍,作也。乍四方亟,述賓短語也,如同“舍四方令”,意為執政四方,秉緐、蜀、巢令,如上,也是述賓短語,指監管繁、蜀、巢3個方國的政事。秉令,猶秉命也,如《論語•季氏》中的“執命”。緐、蜀、巢,方國名。銘文在四方以外特舉繁、蜀、巢,三者應是王朝轄屬地域外已向周臣服的蠻夷之邦。在西周早期古文字材料中,繁、蜀、巢皆有被周人征伐之記錄,伐蜀還見於傳世文獻。賜翎勒,鈴當作翎訓,翎勒,屬於指揮軍隊的符節,如“信陵君竊符救趙“中的兵符。鹹,訓為竟、終,引申為不久。邦冢君,即方國首領。徒馭,指製造戰車也,呈,征也,戈人,郭沫若訓為冶鐵工人,似為不確,當訓為戰士。■戎,似乎為狷戎,當時位於周王朝東方的一些蠻夷族。“遣令曰”句,是在毛公率軍出征之時對原先的部下講的話,遣,即虢城公譴。意思是告誡原先的部下,帶領本族將士跟隨宗長出征,在出城後要注意保護好宗長的安全。“三年靖東國”句,靖,制止暴亂意。,否,不也,畀,說文解為相付與之。屯,難也。象艸木之初生。屯然而難。《易》曰:“屯,剛柔始交而難生。”陟,登也。整句話意思是“三年時間安定了東夷,當地的人無不敬仰周王朝的神威,不敢再次的發動叛亂”。厥,其也。“唯民亡”句,意思是“狷戎是因為缺乏德行,違背了天命,所以招致了滅亡。”允才■(哉顯),讀為允哉顯,意為“很明顯”。攸,小也。班拜稽首句,丕,超凡,英明意思,後接字為金文為兩個“丕丕”的組合,訓為極。周人的文字很有意思,比如說“子子孫孫”,金文里多是子孫兩字下面再添“兩點”,就代表了子子孫孫。隥,仰也,訓為承受。懷型,感念在心的意思。克競,敬仰、敬佩意也。“班非敢”句,覓當讀為抑,意為壓下。卲,當讀為昭。昭,日明也,訓為昭示。考,老也,訓為先人。爽,明也,訓為英明事跡。諡曰大政,郭沫若先生解“謚”為名號,認為“大政”乃祭器之名號。李學勤先生解“大政”為執政,解“曰”為於。哲以為郭說近似是,從周人作彝鼎的習慣上看,銘文文體格式大同小異,在銘文末尾,一般要寫因為以上的原因,特意製作了這個器物。如“作##寶尊彝”之類;並且要留給後代,告戒後代對器物要珍惜,“子孫永寶”,以享萬年之類的囑咐。班簋銘文中省略了作某某寶尊彝字樣,卻交代了做這個寶尊彝是為了頌揚先祖輝煌事跡,銘記先祖姬爽曾被周王任命為執政大臣這個榮耀。
班簋白話解
八月上旬某一天,甲戌這個時辰,在鎬京,周王命令毛伯接替了虢城公的職位,率領禁衛軍以保衛王室的安全,讓毛伯掌管其政事,並監管繁、蜀、巢的有關政務,還賜給了毛伯軍事指揮的節符。不久,周王命令毛伯率領邦國的大小首領,製造戰車,徵召戰士以準備攻打東邊的蠻夷族。不久,周王命令吳伯說:“率領你的軍隊作為左師輔助毛叔父”;周王又命令呂伯說:“率領你的軍隊作為右師輔助毛叔父”;虢城公譴也命令道:“帶領你們的本族將士跟隨宗長出征,在出城後要注意保護好宗長的安全。”經過三年的征伐,然後安定了東夷,那裡的百姓無不敬仰周王朝的神威,不敢再次的發動叛亂。毛公把這些事跡告訴了班如(銘文)上面所述,並告誡說,那些狷戎是因為缺乏德行,違背了天命,所以招致了滅亡。所以要敬德愛民,不要有一丁點的違背。毛班當時就跪地磕頭道:嗚呼,超凡偉大的太太公啊,被文王封為宗懿內親諸侯國的國君,養育出了英明神武的文王聖孫,接掌了周王朝執政大臣的職位,建立了征伐東夷的豐功偉績。文王的子孫們無不感念在心,無不敬佩毛公的威猛。毛班我不敢淹沒先人的功勳,於是做了這個寶尊彝來頌揚先祖的輝煌事跡,銘記先祖姬爽曾被周王任命為執政大臣這個榮耀。後世毛氏族子子孫孫,一定要世世代代永遠地珍藏。(毛天哲譯)