早在1998年,上海譯文出版社曾出版過19卷《狄更斯文集》,但因條件所限,作品翻譯時間跨度大,譯者水平參差,而且搜羅作品也不盡完整。
2012年5月8日,由浙江工商大學出版社 出版的24卷本《狄更斯全集》在杭州首發,這是迄今中國收集這位19世紀英國文豪作品最全的中文譯本。從2009年開始,這套《狄更斯全集》凝聚了宋兆霖、薛鴻時、張谷若等一批中國狄更斯研究專家和英國語言文學家數年心力。他們陸續完成了狄更斯12部作品的翻譯工作。
全集遴選世界範圍內最佳版本進行重新翻譯,並參照英國牛津大學出版社和劍橋大學出版社等出版的狄更斯作品作後期審校,總字數達1346萬字,收錄了狄更斯的全部作品。其中,《演講集》《戲劇、詩歌、短篇小說集》《非旅行推銷商札記》《重印集》《兒童英國史》等作品是第一次被介紹到中國。
今年是中英建交40周年,也是狄更斯誕辰200周年,作為中英文化交流的重要成果,《狄更斯全集》在4月的倫敦書展期間,在“中英互譯圖書出版成果展”中進行了重點展出,並作為國禮贈送給英國政府、大英博物館、狄更斯研究中心和牛津大學。
狄更斯幼年時全家被迫遷入負債者監獄,11歲就承擔起繁重的家務勞動,曾在黑皮鞋油作坊當童工,只上過幾年學,全靠刻苦自學和艱辛勞動成為知名作家。為此,《狄更斯全集》首發之日,出版社特意贈書給浙江的喬司監獄和貧困偏遠地區的國小,希望通過狄更斯的故事來感化和啟迪更多人。