成語出處
【出處】: 明·馮夢龍《醒世恆言》卷一:“那時我爭風吃醋便遲了。”
簡介
發 音 zhēnɡ fēnɡ chī cù
釋 義 爭:嬜,爭奪;風:風韻,多指女子。指因男女關係而妒忌、爭吵。示 例 凌家這兩個婆娘,彼此疑惑,你疑惑我多得了主子的錢,我疑惑你多得了主子的錢,~爭吵起來。(《儒林外史》第四十五回)
近義詞 妒賢嫉能、爭鋒吃醋
反義詞 見賢思齊
歇後語 醬油店裡打架
英 文 be jealous of a rival in love
用 法 聯合式:作謂語、定語;含貶義
來歷
尋根溯源有三種說法。
獅吼說
第一種稱為“獅吼說”。近代的一些典籍持此說。其主要依據是《在閣知新錄》關於“世以妬(同妒)婦比獅子。《續文獻通考》載:‘獅子日食醋、酪各一瓶’,吃醋之說本此。”
明代博學家李日華[1565~1635]在《紫桃軒又綴》中說過“正德中(公元1506~1521年),獅子房二號日食活羊一隻、白糖四兩、羊乳二瓶、醋二瓶……”說明獅子確有食醋的習慣,那么獅子食醋又與妒婦有什麼關係呢?原來還有一個關於“河東獅吼”的典故。佛教經典稱“獅子吼則百獸伏”,所以佛家用“獅子吼”來比喻佛祖講經聲震寰宇的威嚴。宋代大詩人蘇東坡有一個朋友叫陳季常,他妻子柳氏是一個嫉妒心很強的女子,每當陳季常宴客,並有歌女陪酒時,柳氏就用木棍敲打牆壁,把客人罵走。平時陳季常很喜歡談論佛事,事後蘇東坡借用獅吼戲喻其悍妻的怒罵聲,作了一首題為《寄吳德仁兼簡陳季常的長詩,其中有這么幾句:“東坡先生無一錢……只有雙鬢無由玄。龍丘居士亦可憐,談空說有夜不眠。忽聞河東獅子吼,拄仗落手心茫然。”詩中的龍丘居士指陳季常;河東是借用唐代詩聖杜甫關於“河東女兒身姓柳”的詩句暗喻陳妻柳氏,另外柳氏也是河東郡(今山西省)的顯貴姓氏。這首詩極為生動地記述了作者困窘、柳氏兇悍以及季常無奈的景況。後來人們便把“河東獅吼”作為妒妻悍婦的代稱。有人還把怕老婆的現象戲稱為有“季q薄薄D敲闖源椎摹笆ê鶿怠痹蛟從謁未?
壞醋說
第二種稱為“壞醋說”。清代有人認為吃醋之說源於一種成見。某些南方地區,人們認為在一個家庭中不宜同時釀造兩缸醋,否則必有一缸會壞掉。因此,在一個家庭中不應同時有兩缸醋共存。藉以暗喻:一家人中只應保持一夫一妻,否則妻妾之間難免會產生嫉妒。早在南北朝時《齊民要術》已多次提到“壞醋”現象,可見釀製的難度。然而家釀兩缸,必壞一缸的說法較為牽強,但卻反映了民間對一夫一妻婚制的希冀。
酸味說
第三種稱為“酸味說”。清代章回小說《兒女英雄傳》第二十七回有這么一段話:“切切莫被那賣甜醬、高醋的過逾賺了你的錢去,你受一個嫉妒的病兒,博一個‘醋娘子’的美號。”看來小說的作者文康的這段話是從買醋、食醋的實踐活動中有感而發的。食醋在我國古代是主要的酸味調味料,它可以引申為酸、酸味;酸又有痛苦意,所以人們才把捻酸吃醋與嫉妒聯繫起來以喻心酸。有時也稱醋意、醋勁兒。如《紅樓夢》第三十一回:“晴雯聽他(指襲人)說‘我們’兩字,自然是他和寶玉了,不覺得又添了醋意……”吃醋的近義詞還有潑醋、捻酸吃醋和爭風吃醋。明末話本小說《清夜鍾》第二回有“石匠樊八……怕陳氏吃醋……又怕陳氏捻酸怪他”;清代小說《儒林外史》第四十五回也有關於“凌家這兩個婆娘彼此疑惑……爭風吃醋,打吵起來”的相關情節。人們又把愛流露出醋意的人稱為醋缸、醋瓮、醋缽兒、醋罐子、醋罈子或醋瓶子。有時還把沒來由的嫉妒稱為吃寡醋,如戲劇《百花亭》就有“我幾曾調他來,皆是他心上自愛上我,你吃這等寡醋做甚么?”
相關典故
有人著書說,唐人的《朝野僉載》記載房玄齡的夫人好嫉妒,李世民曾給他一壺醋。“於是就有了‘吃醋’之典。”經核查,《朝野僉載》記的是關於兵部尚書任瓌的軼事:唐太宗李世民賜給任瓌宮女,聽說宮女受到任妻的迫害,李世民一怒之下令人送去“飲之立死”的酒以示震懾,任妻一飲而盡。但是酒中並未下毒。而唐代的劉餗在《隋唐嘉話》一書中則記載了有關中書令房玄齡的類似故事:唐朝初年房玄齡因輔佐有功,唐太宗幾次想把美女賞賜給他,但都被婉言拒絕了。後來聽說房家有妒妻,皇后又親自出馬給房妻盧氏做工作,也沒成功。李世民生氣了,說如果他堅持錯誤那就只有死路一條,盧氏仍不屈服並表示寧願因妒而死。唐太宗叫人打了一壺酒,說:“要是這樣,就飲此毒酒!”盧氏拿起來一飲而盡。其實那壺酒並沒有下毒。後來李世民說:“朕尚怕見她,何況房玄齡呢!”另據《新唐書·列女傳》稱,房玄齡夫妻倆十分恩愛。早年房得過重病,說,“我怕是好不了了,你還年輕,以後另組家庭吧!”盧氏哭著一咬牙把一隻眼弄瞎,藉以表達從一而終的決心。房玄齡不久病卻好了,最終兩人白頭偕老。看來這兩宗關於妒妻的典故都與吃醋不相干。
現代
隨著釀造業的普及和發展,食醋不但逐步進入社會生活領域,也進而融入人們的心理活動以及道德關係之中,所以在唐代的文學著作中應該有著相關的反映。經過大量的鉤沉工作,在敦煌鳴沙山石窟的文獻寶庫中終於發現了珍貴的線索。在《天地陰陽交歡大樂賦》中已有關於“醋氣時聞,每念糟糠之婦;荒淫不擇,豈思枕席之姬”的語句。文中的“醋氣”原指食醋的氣味;“糟糠”原喻粗劣的食物,後因東漢時宋弘說過“糟糠之妻不下堂”的話,人們就以糟糠作為妻子的代稱;“枕席”本為臥具,可以借指為睡眠。通觀全句的內容,食醋與嫉妒兩者之間的關係躍然紙上。而這篇名賦的作者是唐代詩人白居易之弟白行簡,因此可以認定“吃醋”與“嫉妒”的“聯姻”應該追溯到唐代。
小結
綜上所述,“捻酸吃醋”之說應該源於 唐代,宋代的“獅吼說”是其支流,而清代的“壞醋說”則只能是一種附會。
“一白遮三醜”里的“三”並不是 真正意義上的三,在中國古文裡,在多數情況下“三”代表的是一個虛數,指數目很多,並不是特指確定的某三種醜。“一白遮三醜”的意思是:皮膚白,就可以把其它許多的臉部缺點都遮蓋了。
相關圖書
副標題: 外國文學名著
作者: 永井荷風
譯者: 李遠喜
出版社: 灕江出版社
出版年: 1990
頁數: 428
叢書: 外國文學名著
ISBN: 9787540705336
內容簡介
永井荷風(1879~1959),日本小說家、隨筆家:本書包括4篇小說:《爭風吃醋》、《爅東綺談》、《梅雨前後》和《雨瀟瀟》。
永井荷風的中 譯本不是太多,而本書又是其中譯本里比較少見的一本。
叢書信息
外國文學名著 (共39冊), 這套叢書還有 《武藏野夫人》,《慷慨的情人》,《七個被絞死的人》,《白夜/別人的妻子床下的丈夫》,《葉賽寧詩選》 等。