作品原文
無寐二首
(一)
煙燈曖無寐①,憂思坐長往②。
寒風振喬林,葉落聞窗響。
起窺庭月光,山空游罔象③,
懷人阻積雪,崖冰幾千丈④。
(二)
窮崖多雜樹⑤,上與青冥結⑥。
穿雲下飛瀑,誰能識其源。
但聞清猿嘯,時見皓鶴翻。
中有避世士,冥寂棲其巔。
繄予亦同調⑦,路絕難攀援。
作品注釋
①曖(ài):昏暗不明的樣子。
②坐:此處作副詞用。無故,自然而然。
③罔象:虛罔的景象。罔,無,沒有。《詩經·大雅·民勞》:“以謹罔極。”
④幾千丈:形容結凍的程度。
⑤窮:高。漢語詞典有“窮崖絕壁”。
⑥青冥:青天。冥,虛空渺茫。如《莊子·在宥》:“至道之精,窈冥冥。”
⑦繄:句首助詞,無意義。
作品譯文
(一)
油燈昏暗,我沒有睡意,憂愁的情緒,又不斷來襲。
寒風掠過樹林,落葉打窗沙沙作響。
起身看看院子裡的月光,遠山空寂幻化出虛罔的景象。
懷念的人呵被大雪阻隔,崖上的冰不知結了幾千丈。
(二)
高高的山崖上長著好多種樹,樹梢仿佛要與天相接。
飛瀑穿過繚繞的白雲泄下來,有誰知道它的源頭在哪裡?
有時聽見猿猴的嘯叫,有時看見白鶴蹁躚。
深山中有避世的高人,晚上就宿在那山巔。
或許他與我的追求相同,可惜沒有路能夠攀援上去。
作者簡介
王守仁(1472~1529),浙江餘姚人,字伯安,號陽明子,世稱陽明先生,故又稱王陽明。是明代著名的思想家、文學家。他二十八歲參加禮部會試,名列前茅,中了進士,授兵部主事。1506年(明武宗正德元年),因反對宦官劉瑾,被廷杖四十,謫貶至貴州龍場。1517年(正德十二年),江西、廣東等地爆發民亂,王守仁被朝廷重新啟用,並平定了寧王等叛亂,立下赫赫戰功。王守仁不但武功非凡,他也是著名的儒學大師,著有《傳習錄》等重要的著作,是儒家心性學說的集大成者。