內容提要
本書與翻譯理論研究、翻譯技巧詮釋的許多論著不同,沒有成堆的名詞術語,沒有圖表,甚至沒有歸納成條的系統理論,而是以精選案例的方式介紹14位翻譯家各自的翻譯理念,並選出他們的精彩譯文供讀者賞評。
從各位翻譯家的生平與成就,可以看到本書所選均為譯界佼佼者;從見解獨到的譯論,可以看到他們啟迪後學的翻譯觀;從附有原文和評點的譯作,可以領會優秀譯作的神采。
圖書目錄
嚴復
胡適
林語堂
朱生豪
錢鍾書
傅雷
楊憲益 戴乃迭
余光中
許淵沖
王佐良
王賢才
大衛?霍克思
西德尼?沙博理
主要參考資料