游清溪記

創作年代:明朝青溪之跳珠濺雪,亦無以異於諸泉,獨其水色最奇。 吾知之,獨於碧不甚瞭然。 注釋①嵐:林霧中霧氣。

作品概況

作品名稱:游清溪記
作者:袁中道
創作年代:明朝

作品原文

青溪之跳珠濺雪,亦無以異於諸泉,獨其水色最奇。蓋世間之色,其為正也間也,
吾知之,獨於碧不甚瞭然。今見此水,乃悟世間真有碧色。如秋天,如晚嵐⑴;
比之含煙新柳則較濃,比之脫籜⑵初篁則較淡;溫於玉,滑於紈⑶;至寒至腴,
可拊⑷可餐。

注釋原文

青溪的水流激盪,水花像跳躍的珍珠,又像濺落的雪片,這和其它地方的泉水也沒有什麼不同的,唯獨水的顏色最為奇特。大概世間的顏色,多為正色(青、黃、赤、白、黑)或間色(綠、紅、紫)的,這是我所知道的,然後我唯獨對碧(青綠)色卻不太理解。如今見到這裡的水,才領悟到世間真的有碧(青綠)這種顏色。它如秋季的天空,如早晨林間的霧氣;比起農家的炊煙、新發的柳枝顯得有些濃,比起剛脫皮的竹筍、新竹顯得有些淡;比玉更溫和、比白色的絲娟更滑潤,達到清冷豐裕的極致,可以撫摩食用。

注釋

①嵐:林霧中霧氣。②籜:(tuò):竹筍皮,筍殼。③紈:白色的絲絹。④拊(fǔ):撫摩。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們