游九龍潭

游九龍潭

《游九龍潭》見於《全唐詩》卷五《則天皇后》。這是一首寫游宴山水的詩,相當有特色。此詩對仗工整,清新自然,雖然聲律不夠諧和,但已接近五律格式。

作品原文

游九龍潭

山窗 游玉女 ,澗戶 對瓊峰⑸。

岩頂⑹翔雙鳳,潭心倒九龍。

酒中浮竹葉,杯上寫芙蓉 。

故驗家山 賞,惟有風入松。

詞語注釋

⑴九龍潭:白楊鎮石板溝西側山麓有一天然溶洞名為九龍洞,洞深里許,洞底有潭即九龍潭。

⑵山窗:指九龍洞。

⑶玉女:指九龍聖母。

⑷澗戶:亦指九龍洞,和“山窗”互文見義。

⑸瓊峰:指九龍洞洞口所對的半壁山主峰。

⑹岩頂:指非山山頂。

⑺芙蓉:即蓮花。杯壁鏤刻有蓮花的酒杯稱芙蓉杯。

⑻家山:家鄉的山,亦用以指代故鄉,此句中的“家山”當是對“玉女”而言。

創作背景

武則天與女兒太平公主一起游九龍潭時寫的遊樂詩。

文學鑑賞

首聯“山窗游玉女,澗戶對瓊峰”,眾多的公主后妃在山洞間遊玩,想必灰暗的山石會為之光彩四射。前半句是動景映靜境;後半句一澗對一峰,高低相形,氣勢突現。

頷聯“岩頂翔雙鳳,潭心倒九龍”,想像奇特、描寫誇張,“雙鳳”是指自己與太平公主。“九龍”既是實寫也是虛寫,此地為九龍潭,作者想像著能在水中見到蛟龍倒騰,不過,她本人也就是一條真龍了。

頸聯“酒中浮竹葉,杯上寫芙蓉”,從頷聯的寫巨觀之景轉而寫微觀的細小事物,從潭心含九龍化為酒中浮竹葉,銜接自然奇巧。竹葉美酒,芙蓉玉杯,皆華美之物,皇室的高貴和奢靡盡顯在小小的杯酒中。

尾聯筆鋒陡轉,“故驗家山賞,惟有風入松”,檢驗回顧一下,家鄉山水的風景,只有風吹動松樹的聲音是相同的。很平實的語句,很質樸的思緒情感,或許作者在作此詩句的時候是有一種思鄉的淡然的情緒。身在政治的陰謀權詐中,她還所剩下無關權力和鬥爭的東西很稀少了,因為她的生命已經充斥著權杖和百姓。

作者簡介

游九龍潭 游九龍潭

武則天(624~705)中國古代女皇帝。名曌,唐代并州文水(今山西省文水縣)人。武士彠之女。14歲入宮,為唐太宗才人,賜號武媚。太宗卒,削髮為尼。高宗時,復召為昭儀,進號宸妃。655年(永徽六年)立為皇后,參決朝政,號為天后,與高宗並稱“二聖”。683年(弘道元年)臨朝稱制。690年(載初元年)自稱聖神皇帝,改國號為周,改元天授,史稱武周。705年(神龍元年)中宗復位,後徙居上陽宮,去帝號。卒謚則天大聖皇后。生平見新、舊《唐書》本傳。在位16年,實掌國政40餘年,素多智謀,兼涉文史。曾召文學之士周茂思、范履冰編纂《要覽》、《字海》、《樂書要錄》等,撰有《垂拱集》100卷,俱佚。《全唐詩》存詩46首,《全唐詩續補》補詩3首,詩序1篇。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們