內容簡介
本書是二百年前日本出版的關於清代乾隆時期中國江、浙、閩一帶民間傳統懾俗及社會情況的一部調查紀錄,內容涉及到了生活懾俗、禮儀、教育、宗教等各個方面。因為它是日本官府直接從清朝普通商人口中得到的材料,記述詳細,而且還會有各種物事的具體圓像,在存留歷史文獻資料中是極有特色的。書中全面、綜合地展示出了當時中國社會,特別是普通遮民生活的實際狀況,是考察清代社會及中國古代習俗傳承的珍貴史料。另外,從本書中還可以了解到日本在德川幕布府時期與清朝的關係以及近代日中貿易的沿革等等。
本書不僅可為文學、歷史、民俗、蘇行等方面的研究者及各種專業人士提供豐富的參考資料,對於有興趣於歷史文獻的人們來說,也是一部很有收藏價值的重要書籍。
作者簡介
方克,1917年生。專攻日文文獻資料翻譯。作品除大量科技資料及日本社會情況介紹之外,翻譯的文獻、書籍主要有《電影紀錄的昭和史》、《世界童話選》、《華北治安戰》、《論各民族的音階》等。
有一首詩在網路上流傳很廣,是講日本跟中國關係的詩。這首詩的第一句話是你第一次來的時候我還叫做大唐,從這句話看得出來,一個中國人對日本人的一種很固定的看法。日本人一開始是很羨慕,很崇拜中國的。什麼東西都是跟中國學的,直到今天為止,他們的日文裡面還有很多的漢字。但是不知道為什麼,到了後來,他們返過來覺得自己牛了,自己很了不起了,就看不起中國人,侮辱中國人,甚至侵略中國。
很多人以為,中間這個轉折點是發生在明治維新,日本強大了,“甲午”戰爭擊敗了清朝,然後就覺得自己比中國要更了不起,更文明了,事實並非如此。
奇書《清俗紀聞》
今天我給大家介紹一本奇書《清俗紀聞》,這本書為什麼說是奇書呢?是這樣,我們看看前面的譯者的前言,這譯者也很值得介紹一下,方克、孫玄齡。這二位是父子,父子兩人窮時數年之功,才把這本書譯了出來,它原來是日文書,是日本在1799年的時候出版的。
當年曾經日本有一個地方叫長崎,是個很有名的港口。當時德川幕府封閉整個日本國境,長崎是唯一對外開放的一個港口,很多清朝的商人就在那登岸,跟日本人有生意往來。於是長崎的地方長官宗川宗英,就派一堆人去跟這些清朝來的商人,跟他們做調查。關於清朝上上下下,所有老百姓生活的全方面的資料記錄下來,然後還找畫工,就畫畫的一些畫匠,一些匠師,一些畫家,去跟這樣清朝的人聊天,去讓他們描述他們的生活環境,生活上的各種器具,然後把它們一一畫下來。從這些畫的記錄,看得到日本人蒐集情報的那種興趣跟耐心和細緻。為什麼要蒐集這些東西呢?日本人就主要就是為了要了解,因為他們封閉了海域,但是他們還是很快希望了解現在中國到底是怎么回事。但是你也可以把它看成今天我們所講的,那種戰爭的或者國防用的戰略用的情報的意義。
這裡面連洗臉都有記錄,記錄當時清朝人洗臉,男女均在洗臉前先捲起袖子,以防弄濕衣服,不向前後濺水。然后里面又說到,吃飯的時候要充分注意,不要弄髒衣服,路上步行的時候,也要小心,不要沾到泥土。活動的時候需要脫去上衣,只穿小衣,繫緊腰帶,以便於行動最為重要。這記錄的真是夠仔細的。
從書的內容看日本人的心態
還不是這本書裡面顯示出日本人對中國有多了解,而是看這書的序言,就是當年1799年這本書出版的時候,那些日本的官員給這本書作序的時候,裡面顯示出來一種心態,比如我念一段,這裡面有一個幕府裡面的一個大老級的人物,他是日本作家,他寫到,我們看這本書,看這些清朝來的商人,看他們,扎著個辮子,穿的衣服呢都是蠻夷的服裝,這是滿洲人的服裝。從這個地方可以看得出來,今天的中國,就當時日本人心目中的中國,已經是個蠻夷征服的國家了。而中國最偉大的時代,是從三代開始,漢唐宋明,這些時代所有最美好的東西,都被我們日本人學過來了。而今天,我們把這些中華文明的正統,完全保留在日本,大家奉行的很好。
反觀中國,卻已經成了一堆蠻夷了,這就是一個重點,很多歷史學家最近研究,原來在德川幕府時期,當時很多日本人有已經有這個想法,就是中華文明,在中華大地上面已經斷了,已經喪失了,自從明朝滅亡就已經沒有了。現在華夏文化的正統反而在日本,是留在日本了。就從這時候開始,日本對中國的看法有一個微妙的變化,他過去是很崇拜中華,但他崇拜的是中華文化,而今天這個文化正統已經到了他們那兒去了。所以今天的,就是當時的清朝反而已經成了一堆蠻夷,那當然他們有看不起中國的本錢了,不是嗎?