海外華文網路媒體

海外華文網路媒體是全球中文網路媒體的起源。由中國留學生和海外華人創辦。具有跨文化傳播特徵。

海外華文網路媒體
海外華文網路媒體是海外華文媒體的一個重要分支。主要讀者群為中國大陸新移民和中國留學生。清華大學出版社1009年出版的《海外華文網路媒體——跨文化語境》是海內外第一部系統研究海外華文網路媒體的專著,該書將海外華文網路媒體的發展以華淵網的創立為界限,分為兩個階段,第一個階段為80年代中期-1995,這一時期的華文網路媒體以留學生創辦的電子刊物為主。第二個階段為1995-現在。
起源:
全球華文網路起源於海外。早在20世紀80年代中期,中國留美學生就開始以網際網路進行校際交流,中國留學生80年代中期創辦了一些英文網路論壇,80年代末創辦了英文留學生電子刊物,英文版CND是早期留學生英文電子刊物中最成熟的一個。1991年創刊的《華夏文摘》是全球第一個華文網路電子刊物,1992年創辦的中文新聞組是全球第一個中文網路論壇。中國留學生是漢字網絡傳輸的開拓者和最早的實踐者。
發展:
海外華人和留學生在思念祖國思念故鄉的強大精神力量的推動下,不計報酬甚至是無償付出,創建了遍及五大洲的龐大海外華人網路媒體群。海外華文網路媒體近20年的發展史忠實地記錄了新一代海外華人和中國留學生的思想軌跡,是這個特殊群體在雙重或者多重文化背景中彷徨、迷茫、奮鬥的最好見證。過去20多年海外華人中的一些重大歷史性事件都在海外華文網路媒體中有著直接的記錄和反映。
特徵:
海外華文網路媒體具有東西方文化衝突和交融的特徵。《海外華文網路媒體——跨文化語境》將海外華文網路媒體還原於跨文化語境進行了準確、客觀、公正的描述和分析。作者認為,海外華文網路媒體具有邊緣文化的特徵,它無可避免地受到居住國主流文化的影響,同時有帶有強烈的中華文化特徵,與祖國有著千絲萬縷的聯繫,是中華文化在世界各地的異地再生。
拓展閱讀:
《海外華文網路媒體——跨文化語境》一書的作者李大玖為美籍華裔知名記者,曾經在新聞第一線工作多年,從記者到美國《僑報》副總編,現為中國人民大學新聞與社會發展研究中心特約研究員,浙江大學兼職教授,武漢大學客座教授。作者自費在美國調查研究,以訪談和實地調查等多種方式大量收集第一手資料,與網路的原始資料相互印證與補充,歷時近兩年,撰寫成書,以跨文化視角分析研究海外華人和海外華文媒體與祖國——居住國之間的關係及其在東西方文明衝突中的特殊作用。
新書是中國人民大學新聞與社會發展研究中心的一項重要研究成果。中國人民大學榮譽一級教授,新聞史學泰斗方漢奇先生為新書撰寫了序言,方漢奇認為新書開拓了海外華文媒體研究的新領域和新方向。“作者關注海外華人的精神需求與信息需求,從跨文化傳播和傳播學的角度,以全球化視角探討海外華人——祖國——所在國之間的關係,以及不同社會、不同地域文化環境對於海外華文媒體和客群市場的影響,對於海外華文媒體的基本特徵及其發展規律、未來發展方向有著精闢獨到的分析和研究,對於中國對外傳播有著重要的參考價值。”
人民大學新聞學院副院長、網路媒體研究學者彭蘭教授認為“這是一本書寫得非常好的書”。作者“以豐富的資料、廣闊的視野和深入的觀察,對以美國為代表的海外華文網路媒體的發展史進行了系統梳理和分析,無疑,這本書對於豐富和發展華文網路媒體的研究具有重要的價值。而且本書也從另一個角度表現了海外華人的生存和發展及其獨有的文化。可以看出,作者對美國華人的生存狀態和華文網路媒體的發展狀況非常熟悉,而且也下了很多功夫來寫此書。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們