詩詞正文
黃口為人羅,白龍乃魚服。得罪豈怨天,以愚陷網目。
鯨鯢未翦滅,豺狼屢翻履。悲作楚地囚,何日秦庭哭。
遭逢二明主,前後兩遷逐。去國愁夜郎,投身竄荒谷。
半道雪屯蒙,曠如鳥出籠。遙欣克復美,光武安可同。
天子巡劍閣,儲皇守扶風。揚袂正北辰,開襟攬群雄。
胡兵出月窟,雷破關之東。左掃因右拂,旋收洛陽宮。
回輿入鹹京,席捲六合通。叱吒開帝業,手成天地功。
大駕還長安,兩日忽再中。一朝讓寶位,劍璽傳無窮。
愧無秋毫力,誰念矍鑠翁。弋者何所慕,高飛仰冥鴻。
棄劍學丹砂,臨爐雙玉童。寄言息夫子,歲晚陟方蓬。
作品譯文
幼鳥被人設羅網捕殺,誰叫你白龍穿著魚的衣服,漁翁不捕殺你才怪。
得罪了天也不必怨天,誰叫你那么愚蠢,乾什麼為朝廷出力呢?那是自入羅網。
如殺人鯨鯢的叛軍還沒有消滅,豺狼般的叛匪屢屢翻履,朝降暮叛。
而我卻不明不白地作了楚地的囚犯,此冤何日才可以到秦庭去哭?
一生遭逢二位所謂明主,卻前後受到兩次貶謫,一次比一次悲慘。
離開家人遠去夜郎,投身竄於荒谷之中,沿長江逆流而上。
流放的半道上,在白帝城雪洗冤枉,大赦回家如出籠之鳥,一日千里,遙遙飛去。
現在又聽聞長安與洛陽已經光復收回,此功績可與漢光武帝媲美。
天子唐玄宗西巡劍閣,儲皇肅宗守衛在扶風。
肅宗舉袖揚袂即大位正北辰,襟懷開闊招攬天下群雄。
安潞山的胡兵從邊遠之地而來,如迅雷攻下潼關之東。
戰爭來回拉鋸,旋即收復了東京洛陽城。
皇上回輿駕入鹹京長安,海內通暢。
肅宗叱吒風雲重開帝業,馬到成就天地之功。
玄宗大駕歸還長安,如同兩個太陽同在天空。
玄宗一朝禪讓皇帝寶位,寶劍玉璽,傳代無窮。
我很慚愧沒有貢獻秋毫之力,誰會想起我這個鶴髮童顏的老翁?
弓箭手心裡想什麼呢?當然是那高飛的鴻雁。
如今我棄劍學煉丹砂,臨爐有兩個白玉般的青童。
忠言寄與息夫子:年紀大了,還是做隱士學仙為好。
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。