基本信息
詞目:殷牛拼音:yīn niú
注音:ㄧㄣ ㄋㄧㄨˊ
解釋:形容病重耳鳴,精神恍惚。
詳細釋義
典源
《世說新語箋疏》下卷下〈紕漏〉~94~殷仲堪父病虛悸,聞床下蟻動,謂是牛斗。孝武不知是殷公,問仲堪「有一殷,病如此不?」仲堪流涕而起曰:「臣進退唯谷。」
《晉書》卷八十四〈殷仲堪列傳〉
領晉陵太守,居郡禁產子不舉,久喪不葬,錄父母以質亡叛者,所下條教甚有義理。父病積年,仲堪衣不解帶,躬學醫術,究其精妙,執藥揮淚,遂眇一目。居喪哀毀,以孝聞。服闋,孝武帝召為太子中庶子,甚相親愛。仲堪父嘗患耳聰,聞床下蟻動,謂之牛斗。帝素聞之而不知其人。至是,從容問仲堪曰:「患此者為誰?」仲堪流涕而起曰:「臣進退惟谷。」帝有愧焉。復領黃門郎,寵任轉隆。帝嘗示仲堪詩,乃曰:「勿以己才而笑不才。」帝以會稽王非社稷之臣,擢所親幸以為藩捍,乃授仲堪都督荊益寧三州軍事、振威將軍、荊州刺史、假節,鎮江陵。將之任,又詔曰:「卿去有日,使人酸然。常謂永為廊廟之寶,而忽為荊楚之珍,良以慨恨!」其恩狎如此。
典源譯文
殷仲堪兼任晉陵太守,在郡里禁止生子不養,久喪不葬,拘留逃亡者的父母作人質,勒令亡叛者返回,所制定的教令頗有道理。殷仲堪之父患病多年,殷仲堪寢睡衣不解帶,親自學習醫術,研究其精妙,手上沾有藥物去擦眼淚,因此弄瞎了一隻眼睛。居喪期間哀痛過度而大傷身體,以孝聞名。服喪期滿,晉孝武帝召為太子中庶子,彼此十分親密。殷仲堪的父親曾患有聽力過敏之病,聽床底下螞蟻爬動之聲,說是黃牛相鬥。孝武帝早有所聞而不知此人為誰。至此時,孝武帝隨意問殷仲堪道:“患此怪病者是何人?”殷仲堪流涕而起道:“臣面對此問不知如何回答。”孝武帝面有愧色。殷仲堪兼任黃門侍郎,孝武帝越加寵愛信任他。孝武帝曾將自己寫的詩拿給殷仲堪看,並說道:“不要以你的高才而譏笑我的不才。”孝武帝以為會稽王司馬道子不是輔佐社稷之臣,因而決定提拔自己所寵信的人以拱衛朝廷,便任命殷仲堪為都督荊益寧三州軍事、振威將軍、荊州刺史、假節,鎮守江陵。殷仲堪將要赴任,孝武帝又下詔說:“卿離開京師許久不能相見,使人不覺心酸。常說卿永為朝廷之寶,而忽然變成荊楚之珍,實在讓人遺憾慨嘆!”孝武帝就是如此寵信親近殷仲堪。釋義
殷仲堪的父親病中虛弱驚疑,恍惚聽到床下螞蟻的動響,以為是大牛相鬥。後遂以“殷牛”等指病重耳鳴,精神恍惚。形容體衰耳聰,極度過敏。同源典故
床下莎蟲 床頭牛蟻 床下蟻 床頭蟻 斗蟻 殷牛在耳 殷病蟻斗 牛蟻 病後聰 耳虛聞蟻 蟻喧聞牛 蟻鬥牛 蟻鬥牛聞 斗蟻如鬥牛 斗蟻聞牛運用示例
前蜀 韋莊 《臥重疾因有題》詩:“胸中疑晉豎,耳下鬭殷牛。”宋 蘇軾 《次韻朱光庭初夏》:“陶然一枕誰呼覺,牛蟻新除病後聰。”
宋 范成大 《復作耳鳴》詩之二:“牛蟻誰知牀下鬭,雞蠅任向夢中鳴。”