歐忒耳佩[動畫《罪惡王冠》中的插曲]

歐忒耳佩[動畫《罪惡王冠》中的插曲]

歐忒耳佩(古希臘語:Ετρπη)希臘神話中司抒情詩的繆斯。她的名字來自希臘語詞根Ε(“好”)和τρπ-εω(“使高興”),合起來就是“令人快樂”的意思。所屬動畫《罪惡王冠》中的插曲。在希臘神話中,歐忒耳佩是宙斯與記憶女神謨涅摩敘涅的女兒。她的形象是個手持長笛或雙管長笛的少女。歐忒耳佩喜愛音樂,一些神話指出她是雙管長笛的發明者。歌曲內容:當雨水隨夏天離去,藍天失去蹤跡,只剩你孤單的身影,你卻始終不發一言,看著同伴漸漸枯萎,我們的身影彼此重合等。

基本信息

所屬作品

《罪惡王冠》是一部超能力戰鬥題材動畫,背景設定在近未來的東京,主人公是一名17歲的少年,右手寄宿著特殊能力,名曰“王之能力”。最終話播出後製作委員會在官網宣布將會以失落的聖誕(LostChristmas)為主題推出OVA和遊戲,已在2011年發售

歌手介紹

EGOIST是在2011年10月TV動畫「罪惡王冠」中設定的擁有超高人氣及超大影響力的的網路歌手,在劇中演唱OP/ED以及插曲。在2012年10月TV動畫《PSYCHO-PASS:心理測量者》中演唱ED及插曲。

歌曲歌詞

歐忒耳佩歐忒耳佩
咲いた野の花よ
【盛開荒野的花朵啊】
saitanonohanayo
ああどうか教えておくれ
【能不能請你告訴我】
aadoukaoshieteokure
人は何故傷つけあって爭うのでしょう
【為什麼人們總是彼此傷害彼此鬥爭?】
hitowanazekizutsukeatearasounodesyou
リんと咲く花よ
【凜然綻放的花朵啊】
rintosakuhanayo
そこから何が見える
歐忒耳佩歐忒耳佩
【你眼中看到了什麼?】
sokokarananigamieru
人は何故許しあうことできないのでしょう
【為什麼人們總是難以做到互相諒解呢】
hitowanazeyurushiaukotodekinainodesyou
雨が過ぎて夏は青を移した
【當雨水隨夏天離去藍天失去蹤跡
amegasugitenatsuwaaowoutsushita
一つになって
【只剩你孤單的身影
hitotsunina(a~)te
小さく揺れた私の前で
【懷著微微蕩漾的心來到我的面前
chiisakuyuretawatashinomaede
何も言わずに
【你卻始終不發一言】
nanimoiwazuni
枯れてゆくともに
【看著同伴漸漸枯萎】
kareteyukutomoni
お前は何を思う
【你心中又有何感受
omaewananiwoomou
言葉を持たぬその葉でなんと
【你竟用無法傳遞話語的葉】
kotobawomotanusonohadenanto
愛を伝える
【表達著你的愛】
aiwotsutaeru
夏の陽は陰って 風が靡いた
【當夏日蒙上了陰霾風兒微微拂過】
natsunohiwakagetekazeganabiita
二つ重なって
【我們的身影彼此重合】
futatsukasanate
生きた證を 私は歌おう
【曾活在世上的證據我願永恆歌唱
ikitaakashiwowatashiwautaou
名もなき者のため
【為世間無名的生命
namonakimononotame

[網路釋義]
音樂女神
咲(さ)いた野(の)の花(はな)よ
ああ どうか教(おし)えておくれ
人(ひと)は何故(なぜ) 傷(きず)つけあって
爭(あらそ)うのでしょう
凜(りん)と咲(さ)く花(はな)よ
そこから何(なに)が見(み)える
人(ひと)は何故(なぜ) 許(ゆる)しあうこと
できないのでしょう
雨(あめ)が過(す)ぎて夏(なつ)は
青(あお)を移(うつ)した
一(ひと)つになって
小(ちい)さく揺(ゆ)れた
私(わたし)の前(まえ)で
何(なに)も言(い)わずに
枯(か)れていく友(とも)に
お前(まえ)は何(なに)を思(おも)う
言葉(ことば)を持(も)たぬその葉(は)で
なんと愛(あい)を伝(つた)える
夏(なつ)の陽(ひ)は陰(かげ)って
風(かぜ)が靡(なび)いた
二(ふた)つ重(かさ)なって
生(い)きた証(あかし)を
私(わたし)は唄(うた)おう
名(な)もなき者(もの)のため

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們