楚人居貧

④堪:忍受 ⑧詣:到 ⑩放:釋放

【原文】
楚人居貧①,讀《淮南方》,“得螳螂伺②蟬自障葉,可以隱形,”遂於樹下仰取葉。螳螂執葉伺蟬,以摘之,葉落樹下。樹下先有落葉,不能復分別,掃取數斗歸。一一以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恆答言見,經日③乃厭倦不堪④,紿⑤云:“不見。”默然大喜,齎⑥葉入市,對面取人物,吏遂縛⑦詣⑧縣。縣官受辭,自說本末⑨。 官大笑,放⑩而不治(11)。
【詞解】
①居貧:生活貧困
②伺:偷視
③經日:過了整整一天
④堪:忍受
⑤紿:dai,欺哄
⑥齎:ji,攜帶
⑦縛:捆綁
⑧詣:到
⑨本末:事情經過
⑩放:釋放
(11)治:治罪
【譯文】
有個楚國人,生活貧困,他讀《淮南方》,“得到螳螂偷看蟬時用來隱蔽自己的那片葉子,就可以隱形。”於是就去摘這種樹葉,由於不小心,那片葉子落在樹下。他無法分辨是哪片葉子,於是就掃了好幾斗帶回去。他一片片地用樹葉遮擋自己,問他妻子:“你能看見我嗎?”他妻子最初一律說能看見。後來他妻子實在不耐煩,就哄騙他說:“不能看見。”楚人暗自高興,帶上葉子到集市去,當著別人的面偷東西,結果被抓住送到官府去了。縣官受理此案,那人自己說了事情經過。縣官大笑,釋放了他,沒有治他的罪。
【寓意】
我們不能像楚人一樣妄想用一片樹葉來掩蓋自己的不正當行為,被眼前細小、局部的事物所蒙蔽,看不到事物的本質和整體。
【有關成語】
一葉障目

熱門詞條

聯絡我們