桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也

《桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也》是一篇文言文。

作品原文

子路曰:“桓公殺公子糾①,召忽死之②,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯③,不以兵車④,管仲之力也!如其仁!如其仁!”

作品注釋

①公子糾:小白(即後來的齊桓公)的哥哥。他二人都是齊襄公的弟弟。襄公無道,政局混亂,他二人怕受連累,於是,小白由鮑叔牙事奉逃亡莒國,公子糾由管仲、召忽事奉逃亡魯國。而後,齊襄公被公孫無知殺死,公孫無知立為君。次年,雍廩又殺死公孫無知,齊國當時就沒有國君了。在魯莊公發兵護送公子糾要回齊國即位的時候,小白用計搶先回到齊國,立為君。接著興兵伐魯,逼迫魯國殺死了公子糾(見《左傳》莊公八年、九年)。

②召忽:他與管仲都是公子糾的家臣、師傅。公子糾被殺後,召忽自殺殉節。管仲卻歸服齊桓公,並由鮑叔牙推薦當了宰相。

③九合諸侯:多次會合諸侯。“九”,不是確數,極言其多。一說,“九”便是“糾’,古字通用。“合”,集合。

④不以:不用。兵車:戰車。代指武力。

作品譯文

子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺殉節,但管仲卻沒有自殺。”[子路又]說:“[這樣,管仲]算是沒有仁德吧?”孔子說:“齊桓公多次召集各諸侯國,主持盟會,沒用武力,而制止了戰爭,這都是管仲的力量啊!這就算他的仁德!這就算他的仁德!”

作品評語

孔子提出“事君以忠”。管仲的行為屬於對其主的不忠。但孔子這裡卻認為管仲幫助齊桓公召集諸侯會盟,而不依靠武力,是依靠仁德的力量,值得稱讚。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們