李英哲[資深翻譯家]

李英哲[資深翻譯家]
李英哲[資深翻譯家]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

李英哲,1929年6月出生,美國著名華人語言學家,既熟悉漢語,又能熟練運用西方現代語言學理論與方法分析研究漢語語法現象,許多文章曾在國內產生一定影響。

基本信息

主要生平

李英哲[資深翻譯家] 李英哲[資深翻譯家]

1957-1976年在中央調查部(現國家安全部)承擔美英圖書報刊的翻譯及研究工作,收聽及翻譯英美電台播發的新聞。1976-1987年在中譯公司從事聯合國檔案翻譯及審校工作, 擔任“內部電影”的同聲傳譯工作,中美貿易投資法律討論會任口譯。1984-1985年在維也納聯合國辦事處中文科任審校。1985年應邀在維也納聯合國工發組織中文科任審校。在義大利米蘭召開的聯合國第七屆預防犯罪及罪犯待遇國際會議任審校。在肯亞奈洛比召開的聯合國第三次進步婦女會議任審校。1987-2003年在中譯公司翻譯服務部從事有關法律、金融、經濟、文學等各種檔案的中英對譯工作,主要是中譯英的定稿。1987年在中澳企業家協會於澳大利亞召開的大會上任同聲傳譯。1993年起享受政府特殊津貼。

主要作品

著有《漢語語義單位的排列次序》、《漢語數量詞和否定詞關係的探討》、《從認知語言學的角度看漢語語法的問題》、《漢語主賓語觀念的再探討》等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們