圖書信息
出版社: 少年兒童出版社; 第1版 (2008年8月1日)
外文書名: King Lear
平裝: 46頁
讀者對象: 7-10歲
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787532476817
條形碼: 9787532476817
尺寸: 28.4 x 20.8 x 0.6 cm
重量: 259 g
作者簡介
作者:(英國)查爾斯?蘭姆 (Lamb.M.) 譯者:蕭乾 插圖作者:(立陶宛)阿格尼絲·因德雷蘭姆姐弟
英國散文家查爾斯·蘭姆(Charles Lamb,1775-1834)和他的姐姐瑪麗·蘭姆(Mary Lamb,1764-1847),是世界上最成功的莎翁作品改寫者。他們不僅熱愛莎士比亞的劇作,而且熟悉莎士比亞時代的語言及文學。姐弟倆從莎翁的37部戲劇中精選出20部,在儘量保持原作語言精華的前提下,將這些劇本改成可讀性極強的故事。
蘭姆姐弟希望:通過閱讀這些故事,孩子們能學到一切美好、高貴的思想和行為,成為禮貌、仁慈、慷慨和富有同情心的人。
譯寫簡介
蕭乾(1910-1999),我國著名作家、記者、翻譯家。早年,他曾在倫敦大學東方學院作教,後赴劍橋大學學習。二戰期間,他作為惟一的中國記者,親歷歐洲戰場。
歸國後,蕭乾主要從事編輯和文史研究工作,並翻譯了《莎士比亞戲劇故事集》、《好兵帥克》、《培爾·金特》,晚年與夫人文潔若合譯《尤里西斯》等作品。他的其他主要著作還有《籬下集》、《夢之谷》、《未帶地圖的旅人——蕭乾回憶錄》等。
圖畫作者簡介
藝術家出身的阿格尼絲·因德雷(Agnes Indre,立陶宛,1963),自幼酷愛美術,其作品以孩童般的純真和特殊的魔幻寫實風格在插畫界獨樹一幟,且頻頻入選“博洛尼亞國際兒童圖書插畫展”、“巴塞隆納國際插畫雙年展”、“布拉迪斯拉發國際插畫雙年展”等。在《李爾王》里,她盡情揮灑自己的想像,使善惡的矛盾衝突融會在氣勢磅礴的場景中,作品充滿了奔放、蒼涼的韻味,每一幅畫面都呈現出無比驚人的戲劇效果。
內容簡介
《李爾王?童話莎士比亞》講述傲視一切的老國王李爾決定退位了,他以糊塗的方式來分封土地,以甜言蜜語來衡量孝心,將真正愛他的小女兒逐走,留下了兩個貪婪的忤逆女。很快,她們就開始虐待自己的老父,甚至將他逼瘋,迫使其在暴風雨中流浪。忠順的小女兒趕來解救父親,但她的美德也無力挽回不幸的結局……有人說,即使除了《李爾王·童話莎士比亞》,莎士比亞沒有其他任何作品,也足以躋身世界最偉大的劇作家之林。這讚美,對於“四大悲劇”之一的《李爾王·童話莎士比亞》可謂恰如其分。而阿格尼絲簡潔有力、個性鮮明的插畫亦為之增色。故事中扣人心弦、催人淚下的篇章,在她神奇的筆下都得到了近乎完美的呈現。