基本信息
【名稱】李廣傳
【年代】西漢
【作者】司馬遷
【選自】《史記·李將軍列傳》
作品原文
李廣傳(節選)
廣居右北平,匈奴聞之,號曰“漢之飛將軍”①,避之數歲,不敢入右北平。
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃②,視之石也。因復更射之,終不能復入石矣。廣所居郡聞有虎,嘗自射之。及居右北平,射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之③。
廣廉,得賞賜輒分其麾下,飲食與士共之④。終廣之身,為二千石四十餘年,家無餘財,終不言家產事⑤。
廣為人長,猿臂,其善射亦天性也,雖其子孫他人學者,莫能及廣。廣訥口少言,與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲。專以射為戲,竟死⑥。廣之將兵,乏絕之處,見水,士卒不盡飲,廣不近水;士卒不盡食,廣不嘗食。寬緩不苛,士以此愛樂為用⑦。
廣 乃遂從百騎往馳三人。……平旦,李廣乃歸其大軍。大軍不知廣所之,故弗從。⑧
頃之,家居數歲。廣家與故潁陰侯孫屏野居藍田南山中射獵。嘗夜從一騎出,從人田間飲。還至霸陵亭,霸陵尉,呵止廣。廣騎曰:“故李將軍。”尉曰:“今將軍尚不得夜行,何乃故也!”止廣宿亭下。居無何,匈奴入殺遼西太守,敗韓將軍,集解蘇林曰韓安國。後韓將軍徙右北平。於是天子乃召拜廣為右北平太守。廣即請霸陵尉與俱,至軍而斬之。⑨
廣曰:“吾嘗為隴西守,羌嘗反,吾誘而降,降者八百餘人,吾詐而同日殺之。至今大恨獨此耳。”朔曰:“禍莫大於殺已降,此乃將軍所以不得侯者也。”
程不識故與李廣俱以邊太守將軍屯。及出擊胡,而廣行無部伍行陳,就善水草屯,舍止,人人自便,不擊刀斗以自衛,莫府省約文書籍事,然亦遠斥候,⑩
作品注釋
①右北平:郡名,約在今河北省薊縣以東及遼寧省部分地區,李廣時為右北平太守。號:稱為。
②沒(mò):陷入。鏃(zú):箭頭。
③這段是說,李廣在所據守的郡里聽說有虎,曾經親自射殺過。到了右北平後,他射老虎,虎跳起來傷到了他,最後也被他射死了。竟:終於,最後。
④這三句是說,李廣很廉潔,得到的賞賜都分給了部下,還與士卒一起同食共飲。輒(zhé):總是,就。麾(huī)下:部下。
⑤這段是說,李廣一生,任二千石級的官職有四十餘年,但家裡沒有多餘的財物,他也從來不提置辦家產的事。二千石:漢官秩名,又為郡守(太守)的通稱。漢代官秩以萬石最高,郡守官秩正為二千石,故用為代稱,俸祿月百二十斛。
⑥這段是說,李廣身材高大,雙臂靈活,天生善射,即使是向他學習的子孫或其他人,也沒有一個能比得上他的。李廣不善言辭,與人共處時,就在地上籌划行軍布陣之法,比較射程的遠近來飲酒。一直到死,都以射箭為嗜好。猿臂:喻臂如猿長而靈活。莫:沒有人。訥(nè):言語遲鈍。畫:籌劃,謀劃。陳:通“陣”,布陣。闊狹:指射程的遠近。竟死:一直到死。
⑦這幾句是說,李廣統率軍隊,遇到糧食缺乏,水源斷絕的情況,見到水,士卒都喝過了,李廣才喝;士卒都吃過了,李廣才吃。李廣對待士卒寬鬆而不苛刻,士卒因此都愛戴李廣,樂於為李廣所用。緩:寬鬆。苛:苛刻,嚴酷。以此:因此。
作品賞析
李廣一生戎馬倥傯,歷任邊郡太守達四十餘年,為保衛漢代的北部邊境立下汗馬功勞,匈奴稱之為“飛將軍”。本文選自《史記·李將軍列傳》,刻畫了他精於騎射、驍勇善戰、愛護士卒、舍家為國的特色,行文簡短,語氣舒緩,但內在神氣充沛,令其精神風範躍然於紙上。
作者簡介
司馬遷(前145—前87年),字子長,中國西漢偉大的史學家、思想家、文學家,夏陽(今陝西韓城)人。著有《史記》,又稱《太史公記》,他記載了上自中國上古傳說中的黃帝時代,下至漢武帝元狩元年,共3000多年的歷史。司馬遷以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識,使《史記》成為中國歷史上第一部紀傳體通史,對後世的影響極為巨大,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”。