木棉的手帕
日文名:木綿のハンカチーフ
作詞:松本隆
作,編曲:筒美京平
原唱:太田裕美
翻唱:草野正宗 椎名林檎 福山雅治 桑田佳佑 岩崎宏美等等數十位日本音樂人翻唱
中文版:《六月天》陳秋霞(1978)
發行日期:1975年(昭和50年)
日文歌詞
第一段戀人よ 仆は旅立つ
東へと 向う列車で
はなやいだ街で 君への贈りもの
探す 探すつもりだ
いいえ あなた私は
欲しいものはないのよ
ただ都會の絵の具に
染まらないで帰って
染まらないで帰って
戀人よ 半年が過ぎ
逢えないが 泣かないでくれ
都會で流行の 指輪を送るよ
君に 君に似合うはずだ
いいえ 星のダイヤも
海に眠る真珠も
きっとあなたのキスほど
きらめくはずないもの
きらめくはずないもの
戀人よ いまも素顏で
口紅も つけないままか
見間違うような スーツ著たぼくの
寫真 寫真を見てくれ
いいえ 草にねころぶ
あなたが好きだったの
でも木枯しのビル街
からだに気をつけてね
からだに気をつけてね
戀人よ 君を忘れて
変わってく ぼくを許して
毎日 愉快に過す街角
ぼくは ぼくは帰れない
あなた 最後のわがまま
贈りものをねだるわ
ねえ 涙拭く木綿の
ハンカチーフ下さい
ハンカチーフ下さい
中文翻譯
第一段戀人那 我將踏上旅途
坐上往東駛去的列車
前往熱鬧的街道
尋覓給你的禮物
我要前去尋覓。
不 親愛的
我什麼都不需要只希望
都市的染缸不要帶壞了你
你乾乾淨淨地回來吧
你乾乾淨淨地回來吧
戀人啊 已經過了半年
我們雖然不能見面
但是請你不要落淚
我會把城市裡時尚的戒指帶回來
送給親愛的你
不 即使是星星般閃亮的鑽石
還是在那深海里沉睡的珍珠
跟你的吻比起來 都必定
會黯然失色
會黯然失色
戀人那 如今你是否依然滿臉素淨
是否依然 連口紅都不擦
你恐怕認不出
我穿著西裝的樣子
那請你看看這張照片
不 你睡在草地上得樣子
我依然非常的喜歡
不過 草木不生的高樓大廈
你可要多多注意身體
你可要多多注意身體
戀人那 把你忘卻的我
逐漸地改變了自己
請你原諒這樣的我
每日愉快的街角
我們已無法再回去
親愛的 這是我最後的任性
我想討一個禮物 好嗎
請給我一方拭淚的棉手帕
請給我一方棉手帕
請給我一方棉手帕
中文版
六月天
詞:鄭國江
曲:筒美京平
演唱:陳秋霞
與你到海邊 悠悠漫步六月天
浪似細沙軟 心裡有千言
別後問何日見 夜夜夢寐牽
心裡想等你萬年直到永遠
海風吹 吹不斷
浪花濺 惹起你我的懷念
一個大貝殼給你一邊
貝殼代替詩一篇
日日偷偷看 千百遍
那次到海邊 浮雲淡淡六月天
共你偶相見 一笑兩心連
六月日日見 誓言萬萬千
心裡想相對萬年直到永遠
海鷗飛 飛不倦
萬千里 盼珍惜我的懷念
執個大貝殼寫上詩篇
悄悄贈我詩一篇
現在的一切 不會變