簡介
曹右民,上海市人。民國18年(1929年)畢業於復旦大學西語系英語專業。先後任培成國小、智仁勇女中英語教師。
主要經歷
40年代起在一些企業任翻譯。1950年起任同濟中學外語教師。
曹右民到同濟中學後,懷著對祖國教育事業的熱愛之情,全心全意投入到教學事業中去,做出了突出的貢獻。
50年代,上級教育部門要求中學開出俄語和英語課。他下決心聽廣播自學俄語,花了一年時間,於1954年獲中蘇友好協會和上海人民廣播電台合辦的俄語廣播學校的大學結業證書,於是他同時開出英、俄語的課程。
曹右民工作認真負責,備課細緻,能科學嚴密地組織每一課時的教學,使聽課學生始終處於“積極思維狀態”,收到良好的教學效果。他在教育中要求學生聽、說、讀、寫並重,力求在辭彙掌握、聽力、書寫能力和口語各個方面全面提高。在教學中,他積累了許多卡片,把英語語法規律,定語、狀語和修飾詞的作用和位置,都用圖表表示出來,加深學生理解和記憶。好多在他班裡屬於中等水平學生,在大學外語學習時,成績達到上等。對成績差的學生,為他們“開小灶”,使之趕上。他領導的外語組,被寶山縣評為先進單位。他個人因“出身不好”,幾次由學校推薦為先進教師而未能評上。1960年5月,他以列席代表身分,出席寶山縣的先進工作者會議。
曹右民於1964年退休,1972年參加《袖珍漢英詞典》的校訂工作。這本書出版後,在社會產生較大的影響。他退休後,經常為好學青年義務教課,批閱作業。到離家不遠的黃浦公園“外語角”,為學外語者義務輔導。他精通英語,通曉法、德、俄、西班牙和世界語。每天按時為人們講授外語,但從不留名、不講住址。他在“外語角”的活動,受到報社記者的注意,《解放日報》、《新民晚報》先後報導他的感人事跡和照片。