用法詳解
動賓式;作謂語、定語;形容佛家子弟
近義詞:救苦救難、博施濟眾
反義詞:乘人之危、趁火打劫、落井下石
這是佛教中大乘的核心思想,就是自己成道只是小道,要成大道就必須幫助眾生得道,在佛教中稱為“渡”,(其實中國的道家也有此思想),渡到哪?在佛教中有一個詞叫作彼岸,我們人所處的是此岸,菩薩和佛的境界一個大的範圍稱作彼岸。凡是成菩薩成佛的任務是幫助眾生“渡”到彼岸,這就是本人理解的普渡眾生的含義。
也可以說眾生無邊誓願度。
眾生是誰?凡有生命的皆為眾生。
眾生是誰?十法界中除佛以外的生命。
眾生是誰?眾生是佛。
何謂普?便虛空盡法界,廣泛為普。
何謂普?無分別心,平等無差別為普。
何謂普?無心之心而為普。
渡何意?六度萬行為渡。
渡何意?使眾生覺悟為渡。
渡何意?自渡渡他為渡。
為何要渡?因為眾生本就是佛,眾生皆有佛性,只有普渡眾生才能在這一過程中完善自己,使自己成佛。
指一切有生命的動物及人。佛教語。普遍引渡所有的人,使他們脫離苦海,登上彼岸。
〖出處〗明·馮夢龍《警世通言》:“丈六金身,能變能化,無大無不大,無通無不通,普渡眾生,號作無人師。
“普度眾生”還是“普渡眾生”?
“度”跟“渡”都有“經過”的意思,但用法不同。
在古代漢語中,“度”用於時間,也用於空間。例如,杜甫《寄賈司馬嚴使君》里“且將棋度日”和金人瑞《貫華堂第六才子書西廂記》里“等人性急,度刻如年”中的“度”用於時間;而《史記·晉世家》里“晉軍敗,走河,爭度”和王之渙《涼州詞》里“春風不度玉門關”中的“度”則用於空間。不過,在現代漢語中,“度”只用於時間。例如“度過(節日)、度假、度假村、度蜜月、度日、度日如年、度時光、度汛(度過汛期)、共度良宵、歡度春節、虛度光陰”中的“度”都指時間上經過,要用“度”。
“渡”在古漢語中,多表示渡過江河,如《史記·項羽本紀》:“願大王急渡。今獨臣有船,漢軍至,無以渡。”也有泛指空間上由此至彼及同“度”的用法。不過,在現代漢語中,“渡”做動詞時只表渡過江河湖海等,不用於時間。例如“橫渡長江”、“遠渡重洋”、“把我們渡過河去”中要用“渡”。
另外,“渡過難關”是個比喻性的說法,用“渡”。但這種用法不宜類推,以免引起“度”跟“渡”的混用。
“普度眾生”中的“度”與上面說的“度”不同,是佛教、道教用語,表“使人出家或超脫塵俗”等意思。如“剃度”是說要出家的人剃去頭髮,成為僧尼;“超度”是說僧、尼、道士為死者念經、打醮,以使亡魂脫離苦難。現在的語文工具書,一般都在“度”字條而不在“渡”字條出現上述跟佛教、道教有關的釋義。
“普度眾生”是說廣施法力,使眾生普遍得到解脫。如《水滸傳》第四十四回中說:“到後門口高聲叫道:‘普度眾生救苦救難諸佛菩薩!’”過去曾有“普渡眾生”的寫法,但甚少,現在一般不這樣寫。寫成“普度眾生”不僅跟古代習慣寫法相一致,也跟現在的語文工具書“度”的釋義相一致。因此,應寫“普度眾生”不宜寫“普渡眾生”。